ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Она не моя дочь! Какого-то ирландца…
— Но зато Ирена моя сестра! — Фэррел больше не мог себя сдерживать.
— Не родная… сводная сестра, — упорствовал Эвери. — Ты что, не понимаешь, парень? Твоя мать переспала с ирландским выродком! Ирена его дочь! Не моя!
— Не смей оскорблять мою мать! Она была благороднейшей из женщин! — заорал Фэррел.
— Ну ладно, она была замужем за тем подонком, успокойся! — Эвери все еще надеялся на примирение. — Но подумай, сынок, мы с тобой… мы же одной крови. Ты мой сын!
Губы Фэррела презрительно скривились.
— Ты продал нас всех — мать, сестру… меня… Тебе всего дороже вино и карты.
— Я качал тебя на коленях, — пытался защищаться Эвери. — Я научил тебя всему. Я нянчил тебя…
— За несколько последних месяцев Ирена сделала для меня больше, чем ты за всю жизнь! — взорвался Фэррел. — Я многое понял. Она помогла мне понять, что такое любовь. Пробудила желание стать самостоятельным. Научила не сваливать вину на других за мои собственные прегрешения!
— Ты взял ее сторону против родного отца? — возмутился Эвери.
— Ты мне больше не отец! — сказал Фэррел на удивление спокойно. — Я ухожу из этого дома и буду теперь жить в Йорке. Я скоро женюсь. Вас, сэр, я не жду ни на свадьбу, ни в гости. Я уезжаю и оставляю тебя на волю судьбы. И мне все равно, как она тобой распорядится.
— Но, парень, я же говорю, что мне нужна лошадь. Скоро приедет лорд Сакстон…
Фэррел кивнул:
— Да! Лорд Сакстон приедет. На твоем месте я бы нашел глубокую-глубокую дыру и спрятался бы в ней. — Он развернулся и вышел из комнаты, на ходу коротко бросив: — Прощай.
Эвери наелся, натянул башмаки и надел пальто. Он поднял воротник и, озираясь, вышел из дома, придерживая рукой карман с кошельком. Мэр прихватил с собой бутыль эля и кусок свинины. Черт его знает, когда можно будет вернуться к себе домой.
Он бесцельно побрел по дороге, немного постоял на мосту. Убедившись, что за ним никто не наблюдает, он быстро спустился под мост и спрятался в густом кустарнике, росшем по берегам реки. На секунду Эвери остановился у места, где они нашли тело Тимми Сиарса. Если Кристофер убил Сиарса, то, узнав, кто его выдал, может прикончить и его самого. От этой мысли Эвери забеспокоился еще больше.
Говорили, что старый Бен Моуз построил себе какое-то укрытие на болотах около города. Если бы Эвери нашел эту лачугу, то мог бы спрятаться в ней и от Ситона, и от Сакстона и быть всегда под рукой, если понадобится Толботу или шерифу.
Фэррел Флеминг миновал последний поворот к Сакстон-Холлу и подстегнул лошадь. Перед входом стояла карета, и слуги суетились, перепрягая лошадей. Фэррел осадил лошадь за несколько метров до ступеней и на ходу соскочил на землю. Он кинулся к двери, распахнул ее и налетел на Пейна, провожающего своего хозяина.
— Лорд Сакстон… — выкрикнул Фэррел, увидев идущего через холл хозяина особняка. По бокам от него, стараясь не отстать ни на шаг, шли Банди и Таннер.
— У меня сейчас нет времени, Фэррел, — торопливо пробормотал лорд Сакстон, лишь немного замедлив шаг. — Ирена поехала повидать отца и не вернулась. Я беспокоюсь за нее. Мне нужно идти.
Слуги выскочили из дома и торопливо заняли места на крыше кареты. Его светлость хотел проследовать за ними, но юноша схватил его за руку.
— Ее там нет, милорд.
— Что? — Черная маска оказалась прямо перед лицом Фэрре-ла. — Что ты сказал? — Его голос прозвучал не так спокойно, как обычно.
Фэррел отпустил руку и нахмурился.
— Насколько я понял, милорд, мэр отдал Ирену в руки шерифа.
Лорд Сакстон заскрежетал зубами от ярости.
— Я убью этого!..
Взмахнув тяжелой тростью, как саблей, он с удивительной ловкостью развернулся.
— А Толбот? Где он?
— Шериф сказал, что он в отъезде.
— Куда они ее увезли?
— Не знаю, — запинаясь, ответил Фэррел.
— Какой дорогой они поехали?
— Простите, — со стыдом признался Фэррел. — Я был на кухне и не видел.
Сакстон схватился руками за голову и застонал.
— Банди! — позвал он.
Слуга спрыгнул со своего места на крыше кареты и подбежал к хозяину.
— Да, милорд?
— Пошли людей на хороших лошадях в Карлайл, Уэркинг-тон, по дороге на Йорк — во всех направлениях! Пусть выспрашивают обо всех каретах, которые… — Он повернулся к Фэррелу.
— Наемный экипаж. Они взяли его без кучера.
— Таннер!
— Я понял, милорд, — ответил тот на ходу.
— Банди! — Лорд Сакстон снова повернулся к слуге. — Я должен написать несколько писем. Проследи, чтобы Сакстон-Холл хорошо охранялся, а сам будь готов к тому, что мы в любой момент можем уехать. — Он повернулся и пошел назад, а Фэррел двинулся за ним следом.
— Чем я могу помочь, милорд? Она моя сестра. Я должен что-то делать.
— Сделаешь, сделаешь, Фэррел, — заверил его лорд. — Мне нужно, чтобы кто-нибудь добрался до Уэркингтона, нашел капитана Дэниэлса с «Кристины» и передал ему письмо.
— Но это корабль Ситона. Как… — Фэррел выглядел смущенным. — Почему вы хотите обратиться за помощью к янки, когда Ирена… я имею в виду… — Он не смог найти нужных слов. Если лорд Сакстон не знает о неверности жены, то не Фэррелу ему об этом говорить. — Конечно, я поеду. Все, что угодно, чтобы ее спасти.
Вбежав в свой кабинет, Сакстон сел за стол, пододвинул чернила, взял листы бумаги и перо. Секунду он неподвижно сидел, склонясь над столом, потом резко откинулся назад.
— Чертов Флеминг! Ему еще повезет, если я не сдеру с него шкуру! — Внезапно вспомнив, что Фэррел рядом, лорд Сакстон оглянулся. — Извини, Фэррел. Я не хотел тебя обидеть.
— Не волнуйтесь, милорд, — сухо ответил Фэррел. — Теперь это уже не важно. Я отрекся от своего отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики