ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Хватит об этом! — буркнула она.— Как?! — театрально изумился Джон Пол. — Где же твой оптимизм? Что там насчет кружки? Когда она успела наполовину опустеть?— Когда летела в реку!— Ладно, кружка кружкой, а пора в путь.Он встал и протянул руку. Эвери не шевельнулась. У нее не хватало сил даже сесть, и казалось, что она вся состоит из ледяной неописуемо мокрой воды.Наконец, до боли стиснув зубы, она вцепилась в протянутую руку. Стоило оказаться на ногах, как они подкосились. Джон Пол механически поддержал ее, прикидывая, куда двинуться.— Ты когда-нибудь устаешь? — жалобно спросила она.— Конечно.— Хорошо бы он отказался от погони…— Этому не бывать, так что лучше не тешь себя ложной надеждой. Профессионала нанимают как раз потому, что он не остановится, пока не выполнит контракт.— Значит, мы обречены?— Почему именно мы? Может, он.— За это я обеими руками!Довольно близко от них раздался детский смех. Оба не сговариваясь бросились в ту сторону.— Вот бы у них был телефон! — сказала Эвери на бегу.— Телефон — не проблема. Был бы сигнал… а его нет.— Ага, теперь все на своих местах!— То есть?— На минуту я испугалась, что ты перековался в оптимиста. Тогда мне пришлось бы впасть в пессимизм, чтобы не нарушить гармонию мира.— Оптимизм не для меня! — отрезал Джон Пол таким тоном, словно его только что смертельно оскорбили.Это показалось Эвери забавным, и она заливисто расхохоталась, забыв про усталость и сырость. И тут же встревожилась. Хохотать при таких обстоятельствах — признак нервного срыва.Обогнув выступ скалы, они выбежали на поляну, где семья из пяти человек весело ставила палатку. Сбивчивый рассказ Эвери встревожил их настолько, что палатка была стремительно свернута, вещи уложены, и скоро фургончик катил по дороге.Потребовалось чуть более получаса, чтобы добраться до городка Эмерсон — крохотного населенного пункта, полностью уместившегося в лощинке между холмов. Отец семейства остановил фургончик перед двухэтажным каменным строением. Стоило Джону Полу и Эвери выйти, как он захлопнул дверцу и дал газ.— По-моему, мы их насмерть перепугали.— Тем лучше. Чем быстрее от нас уберутся, тем больше у них шансов остаться в живых.В здании нашлось отделение полиции (факт поразительный, если учесть размеры городка), затиснутое между станцией добровольной пожарной бригады и закусочной («Всегда холодное пиво и горячие гамбургеры»). Все три «департамента» выходили в один и тот же узкий коридор. Пройдя в среднюю дверь, Эвери и Джон Пол попали в довольно-таки просторный холл. Двери по бокам вели оттуда прямо в закусочную и к пожарным — удивительно рациональное устройство, очевидно, позволявшее всем экономить время друг друга. Поскольку двери были раздвижные и уже хорошо послужившие, холл заполняли всевозможные ароматы.К большому удивлению Эвери, смешанный запах жареного мяса, лука и картошки вызвал в ней приступ не голода, а тошноты. Вот что бывает, если днями не есть, мокнуть, мерзнуть и улепетывать от киллеров! Наверное, именно так чувствует себя выжатый лимон.Прикинув расстояние от двери до конторки, Эвери усомнилась, что осилит его. Казалось, к каждой ноге привязано ядро, как в средние века у каторжников. Чтобы сдвинуться с места, пришлось мысленно дернуть себя за шиворот.Джон Пол давно уже поглядывал на Эвери с тревогой. Она поникала прямо на глазах.— Как ты? — не выдержал он.— По-моему, сейчас начнутся предсмертные судороги, — вяло пошутила она. — Я не синею, нет?— Я скажу, когда начнешь.За стеклом, на пару дюймов не доходившим до конторки, виднелся солидный стол начальника полиции и сам он в кресле за столом над ворохом каких-то бумаг. Это был мужчина средних лет, в белой рубашке с табличкой на кармане (там стояло «Шеф Тайлер»). Он сидел боком и то и дело отвлекался от своего занятия, чтобы взглянуть вверх, на экран телевизора, укрепленного в углу под потолком.Прямо за конторкой, спиной к двери, стояла женщина в форме, с волосами, осветленными до мертвенной белизны (то есть до цвета лица Эвери). Эта вообще не отрывалась от телевизора словно зачарованная.— Ну? Разве я не говорила, что назревает беда? Разве не говорила, Бад?— Говорила, Верна, сотню раз.— А разве не предсказывала, чем все кончится? Согласись, он сам виноват! Погубил столько прекрасного леса, срыл столько превосходного дерна — и все ради того, чтобы выстроить себе дворец! Говорю тебе, его покарала мать природа!— Ну да, ну да… — рассеянно пробормотал шеф Тайлер, разрываясь между бумагами и передачей.— По-моему, так ему и надо! Жену только жаль, бедняжку.— Бывшую жену.— Пусть бывшую, ну и что? Она тут ни при чем! Этот гнусный тип небось зарился на какую-нибудь вертихвостку помоложе, вот и решил сбыть ее с рук. Таких в один мешок — и в воду! А она-то, бедняжка! Не успела привыкнуть к шикарной жизни, как снова осталась без гроша.Должно быть, шефу Тайлеру надоело все это выслушивать, потому что он отодвинул бумаги и упер руки в стол.— Бедняжка, говоришь? Как же! Ты что, не смотрела интервью с этой бедняжкой? Только и слышно было, что «биип, биип»! Сплошное сквернословие! Не знаю, чем она прельстила этого дурня.— Чем бы ни прельстила, а жить ей теперь не на что!— Пусть подыщет работу, как все нормальные люди! Надо думать головой, когда подписываешь брачный контракт.Джон Пол и Эвери некоторое время прислушивались от двери, потом (как раз когда Верна заявила, что все это просто стыд и срам) вошли. Разговор тотчас оборвался, и шеф Тайлер приподнялся в кресле:— Что с вами приключилось?!— Это долгая история.— А я не спешу.Эвери собралась с силами и отстранилась от Джона Пола.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики