ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

В Неаполе он провел около недели, знакомя Челси с весьма пестрым населением, которое состояло из странной смеси большого количества национальностей.Посол Великобритании сэр Уильям Гамильтен был в высшей степени доброжелателен к ним, особенно после того, как Синджин и Челси пригласили к обеду его любовницу Эмму Харт. Эмма была младше сэра Гамильтона на тридцать пять лет и была принята в лучших домах благородных семейств, включая короля и королеву двух Сицилий. Эмма производила впечатление скромной, обаятельной девушки и, очевидно, была целиком и полностью преданной своему покровителю. Ходили слухи, что сэр Уильям собирался жениться на ней, если Георг III одобрит его брак с женщиной незнатного происхождения.В Сорренто было несколько английских семей.Премьер-министр короля Фердинанда сэр Эктон, имевший связи в Англии; наполовину англичанин, наполовину француз, он был известным авантюристом. Королева Мария Каролина была дочерью Марии Терезии, поэтому при дворе было заметно сильное австрийское влияние. Немцы, шведы, итальянцы, испанцы — вот из такой смеси, впрочем, вполне мирной и гармоничной, состояло веселое королевство двух Сицилий.Синджин водил Челси смотреть, как Везувий окрашивает и освещает ночное небо фонтанами жидкого пламени, побывали они и на Капри, посетили в один из вечеров Вилла Реал и обитающее там благородное дворянство и даже побывали на двух вечерах, устраиваемых научным обществом.Утром перед отъездом в Тунис Синджин сказал Челси:— Со всеми вопросами об этикете обращайся к леди Честер и держись подальше от учителей музыки.Неаполь был живописнейшим городком, стоявшим возле изумительного по красоте залива, однако его репутация была очень и очень неоднозначной. «Нельзя прожить жизнь и не увидеть Неаполь!» — эти слова, безусловно, были сказаны о красивейших местах и видах, и это было правдой, как и то, что ленивая, любящая удовольствия, развращенная столица была городом разбойников и уличных скрипачей, поэтов и шлюх.— Неужели? — задорно, с улыбкой спросила Челси, в то время как Синджин собирал свои бритвенные принадлежности.— Держаться подальше от музыкантов, даже если они очень старые? Я обнаружила тут недавно одного замечательного музыканта, он великолепно играет на лютне, и я договорилась с ним насчет нескольких уроков.— Сколько же ему лет? — спросил Синджин, глядя на жену искоса и как-то собственнически.— Не знаю, — честно ответила Челси, для которой все старше восемнадцати попадали в категорию «зрелых» или даже «старых» людей.— Позволь мне взглянуть на него, — произнес Синджин резковато; ревность была для него совершенно новым чувством.Как выяснилось, маэстро Минетти был достаточно стар по критериям Синджина и подходил Челси. За ним спешно послали, и маэстро встретили на подъездной аллее, где Синджин давал последние распоряжения прислуге. Перед тем как сесть в карету, Синджин поцеловал Челси на прощание и тихо сказал:— Я скоро приеду. Недели через две, максимум три.Он понял, что очень не хотел оставлять свою красавицу жену одну, надолго, да еще в Неаполе. Нужно было торопиться.— Я буду скучать по тебе…. Торопись, — прошептала ему в ответ Челси, не желая отпускать его из своих объятий. Синджин улыбнулся:— Долой межплеменные войны и песчаные бури!Мы проедем мимо Туниса прямо в Таузар. — Нежно пожимая руки Челси, он мягко отстранился.— И когда я вернусь, разучи каприччио, — добавил он, посмеиваясь.— Береги себя. — Челси была напугана, несмотря на небрежность слов Синджина. Северная Африка была землей насилия, где иностранцев не любили, где европейцев традиционно хватали в качестве заложников и требовали выкупа.— Я всегда осторожен, не волнуйся, дорогая.Я вернусь быстрее, чем тебе надоест болтовня и сплетни леди Честер. — Синджин говорил беззаботным тоном, его уверенность казалась неотъемлемой частью учтивости. И Челси улыбалась, потому что ему этого хотелось. — Думай обо мне иногда, — добродушно попросил Синджин, слегка касаясь пальцем кончика ее носа.— Каждую минуту.Челси так и не удалось подавить слезы, И они предательски заблестели.— Ну, любимая, я уже десять раз предпринимал такие вот поездки, — спокойно сказал Синджин, не выпуская ее ладони из своей. — Я знаю те места, знаю, что это за страна. У тебя нет абсолютно никаких причин для беспокойства. Я скоро, очень скоро вернусь, а теперь улыбнись и пожелай мне счастливого пути.Челси так и сделала, чтобы порадовать Синджина, но, как только его карета исчезла за аллеей, она прошла в небольшую беседку с видом на залив и оставалась там до тех пор, пока яхта его не скрылась за горизонтом. И в ту самую секунду, когда «Аврору» уже нельзя было разглядеть, Челси неожиданно вздрогнула, словно от озноба, хотя летний воздух был теплым. Будто бы демоны потустороннего мира вторглись в ее душу.В течение последних дней Челси упражнялась в каприччио и старинном вокале под чутким руководством маэстро Минетти, обедала с британской колонией, исследовала древние развалины Помпеи и купалась в лазурном море возле виллы. Синджин тем временем пересек Средиземное море в рекордно короткие сроки — тридцать часов, — счастливо избежав встреч с пиратами.Встав на якорь в Габесе, Синджин вместе с Сааром и его командой направились на запад. Днем жара доходила до 135 градусов По Фаренгейту.

, поэтому шли они преимущественно ночью. Преодолев солончаки Чот Джерид, на пятый день они достигли оазиса Криз. Таузар и Нефта, расположенные на самом краю пустыни Сахара, были древними торговыми центрами, с четвертого тысячелетия египетских династий.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики