ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– И, разумеется, те, кто совершил подобную ошибку в прошлом, заплатили за нее сполна…Элис вдруг вскочила и, стремительно обогнув стол, подлетела к Хью.– Вы неверно истолковали мои слова, сэр. Я вовсе не считаю вас дураком. Наоборот… – Девушка с восторгом смотрела, как умело он обращается со сложным механизмом. – К сожалению, я сама не могла разобраться, как она работает, а рядом не нашлось никого, кто был бы сведущ в вопросах астрономии. А вы меня научите пользоваться астролябией?Хью выпрямился и взглянул в ее умоляющие глаза:– Разумеется. Если мы заключим нашу сделку сегодня, я обязуюсь научить вас пользоваться астролябией.Глаза Элис светились восторгом, и если бы на ее месте была другая женщина, Хью решил бы, что ее распалила страсть, а не любознательность. На щеках девушки играл нежный румянец.– Как вы добры, милорд. В небольшой библиотеке местного монастыря я обнаружила книгу с описанием этого инструмента, но как им пользоваться, там не было сказано ни слова. Вы и представить себе не можете, до чего же я расстроилась. – Считайте мои объяснения подарком к помолвке.Огонь восторга, только что пылавший в ее огромных зеленых глазах, мгновенно потух, взгляд стал настороженным.– Ах да, помолвка… Милорд, будьте добры, объясните, наконец, чего вы хотите от меня.– Хорошо. – Хью перевел взгляд на стол, заваленный грудой камней и кристаллов. Взяв в руки большой красный камень, он долго рассматривал его. – К сожалению, как это ни печально признать, но я стал жертвой проклятия, леди.– В этом, без сомнения, виноваты вы сами, милорд, – решительно заявила она.Он оторвал взгляд от камня, озадаченный резкостью ее тона.– Виноват?..– Да. Моя матушка, считала, что болезни такого рода происходят из-за неумеренного посещения публичных домов, сэр. Вам необходимо взять дозу пиявок и сделать кровопускание. Да и слабительное не повредит. Ничего большего вы не заслужили, если любите разгуливать по злачным местам.Хью прокашлялся:– Так вы и в этом сведущи?– Моя матушка прекрасно разбиралась в травах и многому научила меня, к примеру, как с помощью трав восстановить здоровье и очистить жизненные соки. – Элис одарила его торжествующим взглядом. – Но самое лучшее средство, считала она, – держаться от таких мест подальше, лечить болезнь сразу, а не в запущенном состоянии.– С этим трудно не согласиться, – усмехнулся Хью. – А что случилось с вашей матушкой?Печаль затуманила глаза Элис.– Она умерла три года назад.– Примите мои соболезнования.Элис тяжело вздохнула:– Она получила партию незнакомых трав с необычными свойствами. Ей не терпелось исследовать их.– Исследовать?– Да, матушка приготавливала снадобья от самых разных недугов. И в тот раз смешала новые травы по недавно составленному ею рецепту. Снадобье должно было помочь страдающим сильными болями в желудке и кишечнике. Случайно она выпила смертельную дозу.У Хью все похолодело внутри.– Ваша мать приняла яд?– Совершенно случайно, – торопливо пояснила Элис, явно смущенная его заключением. – Я же сказала вам, она исследовала травы.– Она пробовала снадобья сама? – с подозрением спросил Хью.– Сначала она испытывала лекарства на себе, а уж потом давала их больным.– Смерть моей матери была в чем-то схожей, – неожиданно вырвалось у Хью, прежде чем он успел сообразить, что не совсем разумно поверять свои тайны незнакомому человеку. – Она приняла яд.Прекрасные глаза Элис смотрели на него с состраданием.– Мне очень жаль, милорд. Ваша матушка тоже изучала свойства трав?– Нет. – Хью швырнул красный камень, разозлившись на себя за то, что не сдержался. Никогда и ни с кем он не говорил о самоубийстве матери, как не говорил никому и того, что, прежде чем выпить яд, она подсыпала смертельную дозу его отцу. – Это долгая история, и рассказывать ее мне не хотелось бы.– Да, конечно. Я знаю, какие страдания несут подобные воспоминания.Ее сочувствие только раздосадовало его. Он не привык к сантиментам и не желал их поощрять. Сострадание подразумевает слабость.– Вы неверно истолковали мои слова, леди. Когда я сказал, что стал жертвой проклятия, то вовсе не имел в виду болезнь телесную.– Неужели вы имели в виду магическое заклятие? – поразилась она.– Да.– Но это же полнейший абсурд! – фыркнула Элис. – Просто не выношу тех, кто верит во всякую чепуху – волшебство, заклятия…– Разделяю ваше мнение.Элис, похоже, не слышала Хью. Она уже не могла остановиться.– Я знаю, что кое-кто из образованных мужчин жаждет попасть в Толедо, с тем, чтобы открыть древние секреты магии, но, на мой взгляд, они напрасно теряют время. Никакой магии не существует.– Трудно не согласиться с вами. Верить в магию – какая глупость. Я же человек практичный.– Тогда в чем же дело?– Дело в том, что, если я хочу быстро добиться своей цели, я должен выполнить условия легенды, иначе страшное проклятие сбудется.– То самое, из легенды?– Да. – Хью взял в руки дымчато-розовый кристалл и принялся разглядывать его на свет. – За последние годы в Скарклиффе сменилось несколько правителей, но ни один из них не снискал расположения его обитателей. Поэтому никому из них не удавалось долго владеть этими землями.– И вы решили нарушить традицию.– Вы правы, леди. – Хью положил розовый кристалл на место и, повернувшись к Элис, опустил ладонь на рукоять меча. – Скарклифф мой, и, клянусь, я буду бороться за него до последнего вздоха.Элис пристально посмотрела на него:– Не сомневаюсь в серьезности ваших намерений, милорд. Но все-таки о чем говорится в легенде?– Законный владелец Скарклиффа должен выполнить два условия: сохранить последний камень и отыскать то место, где спрятаны знаменитые сокровища Скарклиффа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики