ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Хорошо, я расскажу вам самую суть. В конце концов, я ваш должник. – Хью снова замолчал, собираясь с мыслями. Элис боялась пошевельнуться. Все вокруг стало призрачным. Свеча уже горела не так ярко, и огонь в жаровне почти угас. Громкий смех и крики людей были едва слышны, точно доносились откуда-то издалека.Шатер наполнили густые тени, погрузив все вокруг в зловещий мрак, и эти тени, казалось, танцевали вокруг Хью.– Моим отцом был сэр Мэтью Ривенхоллский, – начал он. – Он слыл храбрым рыцарем, достойным уважения. Его сеньор преподнес ему в дар несколько богатейших поместий. – Хью вдруг замолчал.– Прошу вас, продолжайте, сэр, – умоляющим голосом произнесла Элис.– Родные подыскали для него невесту – богатую наследницу. Это была отличная партия для сэра Мэтью, и все разумно полагали, что он тоже одобряет выбор семьи. Но увы, он страстно возжелал юную дочь своего соседа, владельца поместья Скарклифф. Мой дедушка пытался уберечь единственную дочь от его посягательств, однако сэр Мэтью уговорил ее встретиться тайно.– Это была ваша мать?– Да. Ее звали Маргарет. – Хью стиснул кубок в огромных ладонях. – Мэтью Ривенхоллский соблазнил ее. А потом, когда она уже ждала ребенка, уехал по поручению своего сеньора. Я появился на свет, когда он находился в Нормандии.– И что произошло потом?– Все как обычно. – Хью небрежно взмахнул рукой. – Дедушка был вне себя от ярости. Он отправился в Ривенхолл и потребовал, чтобы Мэтью по возвращении из Нормандии женился на моей матери.– Он хотел, чтобы сэр Мэтью разорвал помолвку?– Да. Но семья сэра Мэтью недвусмысленно дала понять, что не позволит наследнику связать себя с женщиной, которая в качестве приданого может предложить ему только маленькое, не слишком богатое поместье.– А невеста сэра Мэтью? Как она отнеслась к скандалу?– Ее семья желала этого брака не меньше, чем родные сэра Мэтью. Как я уже сказал, все считали его исключительно выгодным для обеих сторон.Элис понимающе кивнула:– То есть никто не согласился разорвать помолвку?– Да. – Хью мельком взглянул на нее, а затем устремил взор на тлеющие угли в жаровне. – И в первую очередь сам сэр Мэтью Ривенхоллский. Он и не думал оставлять богатую наследницу ради моей матери, хотя и навестил ее однажды после возвращения из Нормандии.– Чтобы сказать ей, что любит ее и будет любить вечно, даже если его и вынуждают жениться на другой? – сразу предположила Элис.Уголки губ Хью дрогнули в невеселой усмешке.– Вы надеетесь найти утешение в романтической концовке истории?Элис залилась румянцем:– Пожалуй. Разве все было иначе?– Да.– Что же случилось на самом деле? Что Мэтью Ривенхоллский сказал вашей матушке, когда встретился с ней и узнал о рождении сына?– Остается только гадать. – Хью отхлебнул большой глоток вина. – Так или иначе, мою мать это мало утешило. Она убила его, а затем покончила с собой. Их тела нашли бездыханными на следующее утро.Элис замерла. Когда она, наконец, обрела дар речи, голос ее походил на писк.– Ваша матушка убила вашего отца?– Так, по крайней мере, мне сказали.– Но он был рыцарем и легко справился бы со слабой женщиной.Хью мрачно посмотрел на нее:– Она воспользовалась чисто женским оружием.– Яд?– В тот вечер она подсыпала яд в вино и подала его моему отцу.– Боже правый! – Элис опустила глаза на свой кубок с красным вином. Ей почему-то совсем расхотелось его пробовать. – А потом она сама выпила отравленное вино?– Да. Отец Винсента, младший брат Мэтью, стал наследником всех владений Ривенхоллов. Три года назад он погиб. Так что теперь Винсент – лорд Ривенхоллский.– И он ненавидит вас только потому, что ваша матушка убила его дядю?– Его с колыбели учили ненавидеть меня, хотя именно благодаря ужасному поступку моей матери он стал сегодня новым владельцем Ривенхолла. По правде говоря, меня учили отвечать ему тем же.– А кто все это время заботился о вас?– До восьми лет – мой дед. А после его смерти меня отправили к Эразму Торнвудскому. Мне повезло, что меня миновала судьба подкидыша.– Однако права первородства вы лишились, – шепотом произнесла Элис.– Конечно, Ривенхолл я потерял, впрочем, меня это больше не волнует. – Хью улыбнулся с холодным удовлетворением. – Теперь у меня есть свои собственные земли. К тому же благодаря сэру Эразму поместье моего деда снова принадлежит мне.Элис вспомнила о наследстве Бенедикта, которое она не смогла удержать, и подавила горестный вздох.– Я рада за вас, сэр.Хью, казалось, не слышал ее слов.– Жители Скарклиффа достаточно настрадались после того, как двадцать лет назад умер мой дед. Хотя, справедливости ради, надо признать, что поместье стало приходить в упадок еще до его смерти. Я должен сделать Скарклифф богатым и процветающим.– Цель благородная.– Но главное, я хочу возродить его для своих наследников и ради этого готов пойти на все. – Хью так крепко сжал кубок, что Элис показалось, он вот-вот раздавит его. – Голову даю на отсечение, Винсент не сможет возродить Ривенхолл.Элис вздрогнула от тона, каким были произнесены эти слова.– Но почему?– Ривенхолл находится сейчас в крайне плачевном состоянии. Теперь это уже далеко не процветающее поместье, каким оно было когда-то. Вы думаете, почему Винсент не пропускает ни одного турнира? Да он пытается собрать деньги, чтобы спасти свои земли.– Но почему его поместье пришло в запустение?– Отец Винсента был начисто лишен представления о долге и ответственности. Все, что получал с земель, он пустил на подготовку похода в Святую Землю.– Он участвовал в Крестовом походе?– Да, и умер в безымянной пустыне, как умирали многие – не от сабель сарацинов, а от страшной заразной болезни, поражающей желудок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики