ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Женщины, которые делают что хотят, и мужчины, которые смотрят на это сквозь пальцы, – вот ярчайший тому пример! – Калверт посмотрел на Хью, словно ожидая поддержки с его стороны. – А ведь муж не должен позволять своей жене повышать голос.Хью не проронил ни слова. Он с неподдельным интересом наблюдал за Элис.– Сойди с кафедры, Калверт Оксвикский, – потребовала она. – Никто не приглашал тебя читать здесь проповеди. Ты понапрасну оклеветал и облил грязью добропорядочных жительниц деревни и монахинь этого монастыря. Отравил ядом своих слов.Калверт направил на нее указующий перст.– Слушай меня! – Его голос звенел от нескрываемого гнева. – Тот яд, о котором ты говоришь, не что иное, как противоядие тому злу, что есть в тебе, женщина. Тебе придется проглотить его, точно горькое лекарство, чтобы спасти свою бессмертную душу.– Спасение своей бессмертной души я вверю тем, кому ведомо истинное сострадание, Но никак не тебе, монах. Я хочу, чтобы ты немедленно покинул стены этой церкви и ушел из деревни сегодня же. Не желаю больше терпеть твои оскорбления.Лицо Калверта исказилось от ярости.– Ваши рыжие волосы и зеленые глаза говорят о вздорном характере, леди. Мне остается только молиться, чтобы ваш будущий господин и повелитель обуздал ваш непокорный нрав прежде, чем вы погубите его дом и душу.– Лорд Хью сам позаботится о себе, – возразила Элис. – Убирайся, монах.– Подчиниться приказу женщины? Ни за что!Хью чуть пошевельнулся. Почти незаметное движение – он слегка повел широкими плечами – приковало к себе взоры прихожан.– Приказу этой женщины ты подчинишься, – ровным голосом произнес он. – Она моя невеста. Кольцо на ее руке – символ власти. Ее приказаниям все должны подчиняться так же беспрекословно, как и моим.Раздались одобрительные возгласы. Хью сразу дал всем понять, как высоко он ценит свою невесту.– Но… но… милорд, – заикаясь, начал Калверт. – Но кафедру проповедника вы, надеюсь, не отдадите женщине?– Ты слышал, что сказала моя невеста, – проговорил Хью. – Уходи, монах. Миледи не желает слушать твои проповеди.На какой-то момент Элис показалось, что с Калвертом вот-вот случится удар. Подбородок его дрожал, глаза вылезли из орбит, а сам он трясся, будто в лихорадке.В церквушке воцарилась напряженная тишина.Не проронив больше ни слова, Калверт подхватил свой посох и вихрем вылетел из церкви.Люди изумленно взирали на Элис, ожидая, каков будет ее следующий шаг.Элис была поражена: Хью поддержал ее!И это вовсе не проявление жалости, Хью показал всем, что она обладает над этими землями не меньшей властью, чем он.Уже во второй раз он с пониманием отнесся к ее желаниям. Вчера Хью уступил ей и не выгнал слугу Элберта, а сегодня поставил на место самого ярого служителя церкви.Он показал всем, что уважает ее, подумала Элис, и сердце ее радостно забилось. Заслужить уважение Хью Безжалостного не так-то легко. Свое расположение он дарит лишь тем, кому по-настоящему доверяет.– Благодарю вас, милорд, – прошептала Элис. Хью слегка наклонил голову. Проникавший в окна утренний свет зажег в его глазах золотистые искорки.– Может быть, мы вернемся к молитвам, миледи. Я бы хотел отправиться в путь еще до захода солнца.Элис вспыхнула до корней волос.– Конечно, милорд. – Она взглянула на Джоан. – Прошу вас, приоресса, продолжайте. Сэра Хью и его людей ждет долгая дорога.– Да, миледи. – Джоан поднялась с места с достоинством, свидетельствующим о ее благородном происхождении. – Я с радостью помолюсь за сэра Хью, чтобы его путешествие прошло благополучно. И за его скорейшее возвращение. Не сомневаюсь, каждый из присутствующих здесь разделяет мои чувства.Все монахини тепло улыбнулись Элис, когда она садилась. Все, кроме сестры Кэтрин. Видимо, у нее опять приступ меланхолии, решила Элис.Джоан неторопливо поднялась на кафедру и закончила проповедь об опасностях, подстерегающих путника, прерванную внезапным появлением в церкви странствующего монаха. За проповедью последовали молитвы.Все молитвы читались на латинском языке. Вряд ли кто из присутствующих, кроме Элис, Бенедикта, Хью и монахинь, понимал истинное значение произносимых слов, однако это не мешало жителям поместья с пылом повторять их.Закрыв глаза, Элис безмолвно вознесла к небу свою мольбу.Боже милосердный, огради от бед и напастей этих двух людей, которых я очень люблю, и защити тех, кто отправляется в путешествие вместе с ними.Элис осторожно скользнула ладонью вдоль деревянной скамьи и коснулась руки Хью. Он крепко сжал ее пальцы.Несколько минут спустя прихожане высыпали из дверей церкви проводить хозяина. Элис осталась стоять на ступенях и наблюдала, как Хью, Бенедикт и два воина, которые должны были сопровождать их, садились на лошадей.Элис все еще горела от возмущения – выходка Калверта вывела ее из себя, она совсем забыла о прощальном подарке для Хью, и только в самый последний момент вспомнила о пучке трав и написанных ею рекомендациях по их применению.– Постойте, милорд! – Она достала приготовленный узелок из сумки, пристегнутой к ее поясу, и поспешила к уже оседлавшему коня Хью. – Я приготовила кое-что для вашего сеньора.Хью внимательно посмотрел на нее сверху вниз:– Что это?– Вчера вы рассказывали о болезни сэра Эразма, и показалось, что я знаю, о каком заболевании идет речь. – Элис протянула ему узелок с травами и письмо. – Моя матушка описала похожую болезнь в своей книге.– В самом деле? – Хью, наклонившись, взял из ее рук узелок с письмом и спрятал их в прикрепленной к поясу сумке.– Однажды она лечила человека, страдавшего похожим недугом. Ему тоже пришлось многое испытать в битвах.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики