ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Да и вообще я не хочу больше это обсуждать.Винсент изумленно поморгал глазами:– Мне кажется, вы потихоньку начинаете приспосабливаться к супружеской жизни.– Не такая уж это печальная участь.– Да, бывает и похуже.
Утро следующего дня выдалось серым и мрачным. Хью даже пришлось зажечь свечу на столе, чтобы они с Бенедиктом могли работать.Предстояло проверить запасы специй. Список был очень длинный. Они не дошли и до середины, как вдруг Хью показалось, что свеча горит как-то странно. Он отложил перо и потер руками глаза. Но, открыв их, увидел, что пламя стало большим, очень большим. Просто огромным.– Что-то не так, сэр? – Бенедикт, перегнувшись через стол, озабоченно смотрел на него.– Все хорошо. – Хью помотал головой, пытаясь избавиться от странного наваждения: ему почудилось, будто голова опутана какой-то паутиной, затуманившей сознание.Он посмотрел на Бенедикта – лицо юноши плыло, его черты слились в сплошное пятно.– Лорд Хью!Хью заставил себя сосредоточиться. Он снова ясно видел лицо Бенедикта.– Ты закончишь подсчеты сам?– Да. – Бенедикт отодвинул чаши с травяным отваром, недавно принесенные в комнату слугой. – Я сделаю все подсчеты к завтрашнему дню, и Джулиан сможет захватить их с собой в Лондон. Сэр, вы уверены, что чувствуете себя хорошо?– Почему, черт возьми, эта свеча скачет как бешеная? Сквозняка ведь нет.Бенедикт уставился на свечу:– Но пламя горит ровно, сэр.Хью опять взглянул на свечу. Пламя дергалось и даже подпрыгивало. А еще оно приобрело какой-то странный оттенок – розовый. Розовое пламя?..Хью оставил свечу в покое и перевел глаза на гобелен, висевший на стене. Фигура единорога, вытканная посередине, постепенно оживала, – чем дольше Хью смотрел на нее… Мифическое животное повернуло голову и уставилось на него вежливо и немного удивленно.– Отвар! – прошептал Хью.– Что вы сказали, милорд?Хью взглянул на стоявшую перед ним чашу. Страшное подозрение пронзило его затуманенный рассудок.– Ты пил его? – хриплым шепотом спросил Хью.– Отвар? – удивился Бенедикт.Хью снова показалось, что лицо юноши то растягивается, то сжимается.– Нет, я никогда его не пью. Элис, правда, убеждена, что он чрезвычайно полезен для восстановления жизненных соков, но мне он противен. Я всегда выливаю его, когда она отвлечется.– Элис! – Хью уцепился за край стола, потому что комната начала медленно вращаться вокруг него. – Отвар!– Да что с вами, милорд?– Найди ее. Приведи Элис. Скажи ей, скажи ей, что… яд…Бенедикт вскочил на ноги:– Сэр, это невозможно. Как вы смеете обвинять мою сестру в том, что она хочет отравить вас!– Не Элис… – Слова давались Хью с трудом. – Это все Ривенхолл. Моя вина. Не надо было позволять им оставаться…Хью медленно сполз на пол. До него донеслись быстрые шаги Бенедикта. Он бросил взгляд на гобелен – единорог не спеша направился к нему, глаза его были серьезны.– То же самое случилось с твоим отцом и матерью, – нежным голоском пропел единорог. Глава 18 – Милорд, я собираюсь просунуть вам в рот пальцы. Умоляю вас, постарайтесь не откусить их. – Элис встала на колени рядом с Хью, повернула его голову и попыталась силой разжать ему зубы.Хью стошнило. Бенедикт предусмотрительно держал перед ним большую чашу.Элис подождала, пока утихнут первые спазмы, а затем проделала все снова. По телу Хью пробежала судорога. То немногое, что еще оставалось в желудке, выплеснулось в чашу.– Он умрет? – расширив глаза от ужаса, спросил Бенедикт.– Конечно же нет, – убежденно ответила девушка. – Он не умрет, я спасу его. Принеси воды, Бенедикт. Большую бутыль воды. А еще молока. Быстро!– Я мигом. – Бенедикт подхватил свою палку, поднялся на ноги и поспешил к дверям.– Бенедикт!– Что?– Никому не говори о случившемся, ты понимаешь меня? Скажи, что вода и молоко нужны мне для умывания.– А если отвар отравлен? Ведь все в замке пили его.– Отвар не отравлен, – успокоила его Элис. – я сама выпила целую чашу. И я видела, как его пила моя служанка.– Но…– Поспеши же, Бенедикт.Бенедикт повернулся и бросился вон из комнаты. Хью открыл глаза и поднял горящий взгляд на девушку:– Элис!– Все хорошо, милорд. Здоровье у вас крепкое, да и выпили вы меньше половины чаши. Желудок вам я прочистила, ваша жизнь вне опасности.– Я убью его, – прошептал Хью, устало прикрыв глаза. – Клятва, данная мною Эразму, больше не защитит его.– О ком вы говорите?– О Винсенте, это он пытался отравить меня.– Хью, мы не можем быть уверены…– А кто еще мог это сделать? – Хью снова содрогнулся всем телом. – Кто, кроме него?На пороге комнаты появился Бенедикт с двумя бутылями в руке, он тяжело дышал после быстрой ходьбы.– Вот, я принес молоко и воду.– Прекрасно. – Элис потянулась к одной бутыли. – Помоги мне напоить сеньора.Хью разомкнул веки:– Простите, мадам, но у меня пропал аппетит.– Моя мать пишет в своей книге, что тому, кто подвергся отравлению, нужно пить как можно больше жидкости. Это позволяет восстановить жизненные соки. – Элис положила голову Хью себе на колени. – Пожалуйста, милорд. Прошу вас, выпейте.Лоб Хью покрылся испариной, но глаза игриво сверкнули, когда он взглянул на соблазнительную округлую грудь Элис.– Когда вы сама вежливость, мадам, я не в силах сопротивляться. Очень хорошо, я выпью все из ваших рук, если только питье не будет зеленого цвета.Элис вскинула глаза на Бенедикта:– Ему стало легче. Позови сэра Дунстана. Нам понадобится помощь, чтобы донести сэра Хью до кровати.– Конечно. – Бенедикт снова бросился к двери.– Черт возьми, – пробормотал Хью. – Я не позволю, чтобы меня несли как ребенка.И он вышел из комнаты сам, правда, без поддержки Элис, Бенедикта и Дунстана все же не обошлось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики