ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Вам нечего бояться. Моя репутация не такая уж угольно-черная — ну разве что немного серенькая, как остывшая зола.Она снова засмеялась, и Роберт почувствовал себя если не на седьмом небе, то уж на пятом точно.— Вообще-то меня зовут мисс Линдон, — сказала она, усаживаясь рядом с ним.Он лег на траву, глядя на нее снизу вверх.— Значит, ваше полное имя — мисс Линдон Большая Неприятность?— Да, мой батюшка именно так и считает, — рассмеялась она. Внезапно лицо ее омрачилось. — Мне надо идти. Если он узнает, что я была здесь вместе с вами…— Чепуха, ничего страшного, — быстро сказал Роберт — ему ужасно не хотелось отпускать ее. — Здесь же никого нет, никто нас не увидит.Она пожала плечами, по-прежнему чувствуя себя неловко. После довольно продолжительного молчания она наконец спросила:— А вас правда зовут Робертом?— Правда.— Но ведь у сына маркиза должно быть гораздо больше имен.— К сожалению, вы правы.Она театрально вздохнула.— Бедная я, бедная! У меня всего лишь два— И какие же?Она лукаво взглянула на него, и у Роберта сладко заныло в груди.— Виктория Мэри, — ответила она. — Теперь ваша очередь — впрочем, может быть, с моей стороны это непростительная дерзость?— О нет, нисколько. Роберт Филип Артур Кембл.— Вы забыли ваш титул.Он нагнулся к ней и заговорщицки прошептал:— Я просто не хотел вас пугать.— Смею вас заверить, я не из пугливых.— Ну хорошо. Граф Макклсфилд — но пока этот титул мне не принадлежит.— Ах да, — кивнула Виктория, — вы примете этот титул только после смерти вашего отца. Странный все-таки народ эти аристократы.Он вскинул брови.— За такие речи в нашей стране могут и арестовать.— О, не думаю, что мне это грозит, — озорно улыбнулась она. — По крайней мере не в ваших владениях и не у вашего озера.— Да, конечно, — согласился он, вглядываясь в ее голубые глаза и ощущая себя счастливейшим из смертных. — Здесь вам ничто не грозит.Викторию смутил его пристальный взгляд, и она в замешательстве отвела глаза. Прошла добрая минута, прежде чем Роберт вновь заговорил:— Линдон… Хм. — Он задумчиво почесал голову. — Почему это имя кажется мне таким знакомым?— Мой отец — новый священник в Белфилде, — подсказала Виктория. — Может быть, ваш батюшка упоминал о нем?Отец Роберта, маркиз Каслфорд, был помешан на своих земельных владениях и при каждом удобном случае рассказывал о них сыну, стараясь внушить ему, насколько все это важно для будущего маркиза. Роберт ни секунды не сомневался, что имя вновь прибывшего священника было упомянуто в одной из ежедневных отцовских проповедей. Не сомневался он и в том, что скорее всего пропустил его мимо ушей, как, впрочем, и все остальное.— Ну и как, нравится вам здесь, в Белфилде? — заинтересованно спросил он, приподнимаясь.— Да, очень. До этого мы жили в Лидсе. Я, конечно, немного скучаю по своим знакомым и друзьям, но в деревне жить гораздо приятнее.Он помолчал, затем спросил:— Скажите, кто такой этот ваш загадочный Роберт?Ему показалось, что Виктория взглянула на него чуть встревоженно.— А вам и в самом деле хочется это знать?— Да, — ответил он и накрыл ее маленькую ручку своей ладонью. — Должен я по крайней мере узнать, кто он такой, прежде чем намять ему бока, ибо если он еще раз попытается назначить вам свидание в моем лесу, я за себя не ручаюсь.— Ах, перестаньте! — засмеялась она. — Вы опять шутите.Роберт поднес ее руку к губам и поцеловал ее тонкие пальчики.— Напротив, я совершенно серьезен.Виктория сделала слабую попытку отнять руку, хотя сердце умоляло не делать этого. В том, как смотрел на нее этот молодой лорд, как блестели его глаза, было что-то пугающее и одновременно волнующее.— Его зовут Роберт Бичкомб, милорд.— И он, вероятно, имеет на вас виды? — ревниво спросил он.— Роберту Бичкомбу всего восемь лет, милорд. Мы собирались с ним на рыбалку, но он, похоже, улизнул по дороге. Помнится, он говорил, что его матушка просила помочь ей по дому.Роберт расхохотался.— Вы избавили меня от терзаний, мисс Линдон. Ненавижу ревность — неприятное это чувство.— Я… я не понимаю, к чему бы вам ревновать, — пролепетала Виктория. — Вы не давали мне никаких обещаний.— Я намерен дать их прямо сейчас.— И я тоже ничего вам не обещала, — закончила она уже более твердым голосом.— Что ж, мне предстоит это исправить, — проговорил он, улыбаясь. Потом снова поднес ее руку к губам, на этот раз целуя ее нежную ладошку.— Ну, к примеру, мне было бы очень приятно, если бы вы пообещали мне, что никогда больше не посмотрите на другого мужчину.— Не понимаю, о чем вы говорите. — Виктория не знала, куда деться от смущения.— Я не желаю ни с кем вас делить.— Милорд! Мы с вами только что познакомились — вы не вправе требовать от меня этого.Роберт повернулся к ней, и на его губах больше не играла легкомысленная усмешка.— Да, конечно. Я и сам понимаю, что это глупо, но ничего не могу с собой поделать. Мне почему-то кажется, что я знаю вас всю жизнь.— Н-не знаю, что и сказать вам на это.— Ничего и не говорите. Давайте просто посидим вместе. Сегодня такой чудесный день!Так они и сидели на берегу, глядя на проплывающие облака, на воду и друг на друга. Несколько минут прошло в молчании. Внезапно Роберт заметил что-то вдалеке между деревьями и резко вскочил на ноги.— Не двигайтесь. — Он попытался произнести это строгим тоном, но в голосе проскальзывали предательские веселые нотки. — Даже не шевелитесь.— Но…— Не шевелитесь! — крикнул он через плечо, бросившись через просеку к опушке леса.— Роберт! — недоуменно воскликнула Виктория, совсем позабыв о том, что должна обращаться к нему «милорд».— Я мигом!Виктория вытянула шею, пытаясь разглядеть, что он там делает.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики