ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– пожав плечами, сухо спросил он.
Кэсси рассмеялась и стала быстро спускаться с лестницы:
– Кто знает! Но если это делает Лили, значит, будет весело.
Пенелопа, вздохнув, с многозначительным видом заметила:
– Ну, поскольку мне все равно сейчас нечего делать… – И направилась в сторону кухни.
Через мгновение Роберт поднялся со стула и устремился вслед за сестрами. Морган нахмурился, повернулся к стене и затянул болт, пожалуй, с большей силой, чем следовало. Он приказал себе не обращать внимания на оживленные голоса, доносившиеся из кухни. Какое ему дело до того, что на сей раз пришло в голову этой сумасбродке?
Лили стояла посреди кухни. Альберт – мальчишка, которого она встретила на углу и попросила помочь донести покупки, – терпеливо ожидал чаевых, пристроившись у кухонной стойки вместе со своим щенком. Но Лили уже забыла о нем.
У нее внутри все свело от волнения. Она чувствовала себя полной идиоткой. Грандиозный ленч! Ха-ха, и на что она только надеялась? Подумать только, еще утром она была полностью уверена в успехе! В те ранние часы, когда стену ее спальни позолотили первые лучи солнца, ей казалось, что ничего не может быть проще. Если она сможет приготовить детям ленч – чудесный праздничный ленч, как делала иногда ее мать, – то непременно завоюет сердца Роберта и Пенелопы. Но теперь в душу закралось сомнение: действительно ли это ей под силу?
Лили сделала глубокий вдох и попыталась справиться со своей неуверенностью. Она должна завоевать их, мысленно напомнила себе девушка и решительно кивнула. Интересно, так ли уж трудно приготовить ленч?
– Лили!
Увидев Кэсси, Лили улыбнулась и принялась доставать из ящика ярко-желтые лимоны.
– Что это ты делаешь? – спросила малышка. Пенелопа и Роберт молча стояли у нее за спиной.
Лили рассмеялась и шутя бросила лимон девочке.
– Я собираюсь приготовить ленч!
– Ленч? Ты?! – хором воскликнули все трое.
– Да, я. Тосты с сыром и лимонад. Последний раз я пила лимонад, когда была девочкой примерно твоего возраста, Кэсси. А ты хочешь мне помочь?
– О да! – Кэсси засуетилась.
Она подтащила высокий табурет к разделочному столику, стоявшему в центре кухни. Вскарабкавшись на табурет, Кэсси встала на коленки и принялась что-то искать в ящике, где были сложены столовые приборы.
Тем временем успевший отдышаться Альберт, ничуть не смущаясь, стал рассматривать Пенелопу.
– А ты ничего себе, красивая, – заявил он и подмигнул девочке, по-видимому, думая, что выглядит как бывалый, разухабистый парень. Однако его подмигивание на деле больше походило на болезненный спазм глазных мышц.
Пенелопа, которая была едва ли не на целую голову выше Альберта, невозмутимо измерила его взглядом от макушки до носков потрепанных ботинок.
– Красивая? Я? Ты так думаешь?
Если бы Альберт пробыл в Блэкмор-Хаусе чуть дольше нескольких секунд, то наверняка сразу понял бы, что выражение глаз Пенелопы не имело ничего общего со взаимной симпатией. Но он, увы, появился здесь только что. Решив, что девочке понравились его слова, он, окончательно осмелев, сделал к ней шаг:
– О да, моя прелесть!
Ослепленный внезапной мальчишечьей страстью и надеждой на быстрый успех, Альберт опрометчиво забыл об осторожности, присущей всем уличным мальчишкам. Даже когда заметил, что руки Пенелопы сжались в кулаки, он не почувствовал опасности – разве могла причинить ему вред эта маленькая белокурая богиня с такой нежной улыбкой, что, глядя на нее, он готов был умереть прямо сейчас и вознестись на небеса? И в тот момент, когда Альберту казалось, что небеса вот-вот разверзнутся над ним, Пенелопа изо всех сил стукнула его в солнечное сплетение. Такому удару позавидовал бы даже чемпион по боксу.
– Ох! – тихо выдохнул мальчик. В кухне воцарилась мертвая тишина.
Лили, Кэсси и Роберт с удивлением обернулись, желая посмотреть, что произошло. Пенелопа с самым невинным видом, точно ангел, стояла прямо перед Альбертом, а тот, согнувшись пополам, беспомощно хватал ртом воздух. Песик по-прежнему не отходил от его ног.
– Я думаю, – начала Пенелопа, изобразив на лице искреннее сочувствие, – он съел слишком много конфет. Наверное, у него разболелся живот. Лили, надо заплатить ему и поскорее отпустить.
– О мой Бог! Если он нездоров, мы не можем просто выставить его за дверь, – обеспокоенно сказала Лили и устремилась к мальчику.
Пенелопа нахмурилась и бросила на Альберта такой многозначительный взгляд, что он постарался выпрямиться, насколько смог:
– Со мной все в порядке. Так и есть. И мне вправду надо идти, – быстро сказал Альберт.
– Ты уверен?
– Ну да, конечно. Лили посмотрела вокруг:
– А где мой ридикюль?
– В холле, – с готовностью ответил Роберт. – На полу, рядом с остальными твоими вещами.
– Ах да, теперь я вспомнила! Роберт, дорогой, будь любезен, возьми, пожалуйста, мой кошелек и заплати Альберту.
Парнишка покинул кухню так быстро, как только смог, – он все еще держался за живот и двигался с осторожностью. Роберт последовал за ним. Вернулся он в тот момент, когда Лили торжественно объявила:
– Первым делом примемся за лимонад! – Девушка окинула взглядом кухню. – Я уверена, где-то здесь должны быть передники. – С этими словами она стала одну за другой открывать дверцы буфета.
Неожиданно на помощь Лили пришла Пенелопа. С непроницаемым видом девочка вытащила фартук из самого глубокого выдвижного ящика.
– Великолепно, – сказала Лили и достала еще три фартука. – Здесь всем хватит.
– Я не ношу передники с оборками, – пренебрежительно заявил Роберт.
Пожав плечами, Лили засунула лишний фартук обратно в ящик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики