ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Напомните мне рассказать об этом Силии, Тиммс.Высокая леди, сопровождавшая Минни, недовольно поджала губы.— Это немыслимо — идти по Бонд-стрит, ни на кого не глядя!Габриэль подчеркнуто вежливо поклонился:— Я прощен? — спросил он, выпрямляясь.— Об этом мы еще подумаем. — Минни огляделась. — Ты здесь, Джерард?Только тут Габриэль заметил племянника Минни, Джерарда Деббингтона, брата Пэйшенс, жены Вейна, переходившего улицу с мешочком орехов в руке, который он, должно быть, собирался преподнести тетушке.— А вот и мы! — весело приветствовал он ее, передавая пакет.Джерарду было всего восемнадцать, но он выглядел гораздо старше. Его уверенный вид отчасти объяснялся влиятельностью зятя. Габриэль узнавал пристрастия Вейна в одежде Джерарда и даже в его модном парике. При росте около шести футов плечи молодого человека были, пожалуй, слишком широки. Остальное в его облике и манерах — легкость, изящество, самоуверенность — шло, пожалуй, от семьи сестры — Пэйшенс Кинстер всегда была воплощением прямоты и праведности.Габриэль открыл было рот, но тотчас же одернул себя. Ему надо было поразмыслить. Джерарду всего восемнадцать, а операция связана с риском. К тому же он был братом Пэйшенс.— Мы отправляемся заглянуть к Аспри, — сказала Минни. — Хотя тебя и не интересуют драгоценности, может быть, тебе там тоже что-нибудь приглянется?Габриэль ответил ей невинным взглядом.— Пожалуй, но не сейчас.На время образ графини исчез из его мыслей. Возможно, после того, как она вознаградит его, ему удастся услужить ей. Алмазы будут прекрасно выглядеть на такой высокой женщине. Решив отложить эту мысль на время, он вежливо поклонился:— Не смею вас задерживать.Минни царственно кивнула, Тиммс взяла ее под руку, и они двинулись дальше.Джерард уже собрался последовать за ними, когда Габриэль окликнул его:— Послушай-ка, не знаешь, где сейчас Вейн?— Если хочешь его найти, попытайся поискать у Мэнтона. Я знаю, что сегодня он собирался там встретиться с Дьяволом.Коротко кивнув, Габриэль повернулся и направился к Мэнтону.
— Это должно произойти в августе. — Дьявол вытянул руку и нажал на спусковой крючок. Пуля прошла всего в дюйме от центра мишени.Вейн поморщился:— Значит, Ричард уверен?— Насколько я понимаю, кто уверен, так это Катриона. Ричард в его состоянии не уверен ни в чем.Обойдя Дьявола, чтобы произвести свой выстрел, Вейн скорчил гримасу:— Мне знакомо это состояние.— И что же это такое? Урок для будущих отцов? — Габриэль посмотрел на них с явным неодобрением. Дьявол усмехнулся:— Хочешь поучиться?— Нет уж, покорно благодарю.Вейн мрачно уставился на длинный ствол своего пистолета.— Тебе это тоже выпадет на долю, не обольщайся.Габриэль скорчил гримасу:— Возможно, когда-нибудь, но пока что пощадите мою невинность. Можно обойтись без деталей?Онория и Пэйшенс — обе ждали младенцев. При этом Дьявол демонстрировал равнодушие человека, прошедшего через пресс для отжимания белья, зато Вейн казался раздраженным. Он нажал на спусковой крючок, и когда дым рассеялся, они увидели, что пуля чуть-чуть не угодила в цель. Дьявол послал служителя за другим пистолетом, потом повернулся к Габриэлю:— Я полагаю, ты уже слышал, что наши матери решили устроить специальный прием, чтобы торжественно отпраздновать вступление Катрионы в семью?— Значит, она готова снизойти?Дьявол кивнул:— Вчера мама получила от нее письмо. Катриона сообщает, что может путешествовать до конца августа. Учитывая, что Онория собирается родить в начале июля, а Пэйшенс в том же месяце, но чуть позже, август — как раз подходящее время для задуманного торжества.Габриэль помолчал, обдумывая слова Дьявола, потом спросил:— Неужели Ричард присоединился к вашей компании?— Присоединился, в этом нет ни малейшего сомнения. — Вейн злорадно хмыкнул. — Теперь дело за Демоном и Флик. Скоро они вернутся из своих странствий. Подумай только, в каком положении в августе окажешься ты.Габриэль выругался.— Надо предупредить Люцифера. Мама становится просто невыносимой.— Ну, ты бы мог ее подбодрить, порадовать.Взгляд, которым Габриэль наградил Дьявола, показывал, что он чувствует себя преданным.— Это ужасная идея.Дьявол рассмеялся:— Странно об этом говорить, но к такому состоянию можно привыкнуть. — Его брови лукаво поднялись: — В нем есть и приятные стороны, некоторая, так сказать, компенсация.— Вероятно, — неуверенно пробормотал Габриэль.— Но если ты пришел сюда не затем, чтобы обсудить наше будущее отцовство, то что тебя принесло? — неожиданно спросил Вейн.Стараясь быть кратким, Габриэль рассказал о плане Кроули тщательно избегая упоминания о графине.— Кроули, не тот ли, что рекламировал вложения в какую-то алмазную жилу? — спросил Вейн.Габриэль кивнул.— Ты и это разнюхал?Габриэль снова кивнул:— Вот почему на этот раз мне нужна помощь, но не от вас. — Он посмотрел на Вейна: — Мне нужен кто-нибудь, связанный с этим делом.Габриэль принялся объяснять, что ему необходимо точно узнать детали предложения, которое делалось инвесторам.— А что ты думаешь насчет того, чтобы использовать Джерарда Деббингтона?Вейн поморгал:— В качестве овцы?— Меня с ним никто никогда не видел, и если он даст не твой адрес, а адрес Минни, то не будет оснований связывать его с Кинстерами. Я знаю, что Кроули не в ладу с обществом — он использует Арчи Дугласа в качестве источника информации в этой области, а Арчи не отличит Джерарда от Адама.— Верно.— Но даже если Арчи попытается наводить справки и проверять подноготную Джерарда, то ведь известно, что он богат и владеет поместьем в Дербишире. Арчи не станет устанавливать светские связи Джерарда или его сестры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики