ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Невнятно выругавшись, Элисса направила Леопарда к следам, ведущим к Уинд-Гэп, а оттуда к Би-Бар.Морган ехал за ней.Когда он развернул коня, Элисса увидела на боку клеймо Лэддер-Эс, перебитое на Слэш-Ривер. Так просто свежим накрыть старое.– А если кто-то из Калрепперов заявит, что ты ездишь на его лошади? – ехидно спросила Элисса.– Ну тогда уж точно буду знать – Господь добр ко мне.И хищная улыбка на лице Моргана сказала больше, чем слова. Он просто мечтал встретиться с разозленным Калпеппером.Элисса постаралась не улыбаться. Но это оказалось выше ее сил.Ей нравился Морган. И потом, это Хантер приказал ему лично повсюду сопровождать Элиссу.– Езжай сзади, – велела Элисса. – Не хочу, чтобы появилось еще больше лошадиных следов. – Да, мэм.Элисса приподняла поводья и пустила Леопарда галопом. Она устремилась прямо к паутине следов, соединяющих Би-Бар и Лэддер-Эс.Не надо быть слишком опытным следопытом, чтобы догадаться о случившемся. Здесь прошла большая группа неподкованных лошадей или ее прогнали из Лэддер-Эс к Би-Бир сегодня ночью.Но следов обратно в Лэддер-Эс не было.«Черт побери, Билл, – с горечью думала Элисса, – почему ты разрешаешь Калпепперам свободно действовать на твоей территории? Чтобы погубить меня? Из-за того, что я не продала тебе ранчо?»Эта мысль никак не укладывалась в голове. Временами Билл бывал суровым, тяжелым человеком, но не более, чем требовала обстановка.С ней он всегда держался мягко. Даже рассердившись, когда она отказалась продать ему Лэддер-Эс и остаться в Англии навсегда.«Это потому, что Билл оказался один против целого клана Калпепперов? Может, он решил – лучше потерять ранчо, чем жизнь?»Элисса надеялась, что все дело в этом. Она признавала: благоразумие – лучшая часть доблести.Но не признавала наглого воровства.Встретив Гэйлорда Калпеппера, Элисса поняла: противостоять в одиночку таким, как он, может только очень сильный, храбрый и решительный человек. И она не осуждала Билла.Элисса направила Леопарда вперед, по следам лошадей от загона Лэддер-Эс. Они вели в Би-Бар, а потом брали резко в сторону, к болоту.Мак как-то рассказывал, что на болоте есть тропы и подступы к островкам твердой земли, укрытым плотным высоким камышом. По крайней мере так говорили ему индейцы.В болоте можно спрятать много скота… Если знать, как избежать топей, и уметь ориентироваться в опасном лабиринте.Элисса поднялась в стременах и, приставив ладонь козырьком ко лбу, посмотрела вдоль уклона, ведшего к болоту. Там могли быть сотни голов скота и лошадей – среди камыша и заросших травой кочек.Или вообще ничего.Может, это просто засада, а приманка – лошадиные следы? Может, с обеих сторон направлены ружья Калпепперов?– Мэм? – вопросительно произнес Морган. – Вы же не собираетесь спускаться вниз, в болото?Элисса не ответила. Морган, как бы извиняясь, откашлялся.– На вашем месте, мэм, я бы не стал. И прослежу, чтобы вы этого не сделали.Лицо Моргана убедило Элиссу – он поступит так, как обещает.– Приказ Хантера? – спросила она.– Нет, здравый смысл, – ответил Морган. – Чтобы вы не провалились в болото и не потерялись.– Или не попала в засаду.Морган вздохнул и поправил шляпу.– Да, мэм. И эта мысль пришла в голову ковбою, – он постучал себя по лбу, – вот сюда, когда он впервые увидел следы, ведущие прямо в середку ада.Чем больше Элисса смотрела на следы, тем больше убеждалась – следы фальшивы и опасны."Это не Билл. Он так не сделает. Билл прямо попросил продать Лэддер-Эс. А потом сказал, что я просто тупица, что не соглашаюсь.Прямо в лицо.С руганью.Он не станет ползать по земле ночами и откалывать такие номера".Бросив последний взгляд на болото, Элисса снова опустилась в седло и повернулась к Моргану.– Где Хантер? – резко спросила она.– Объезжает полудиких лошадей.Элисса круто развернула Леопарда и галопом понеслась к загону.Морган – за ней. Он не спускал глаз с болота, пока они не оказались вне досягаемости ружейного выстрела.Когда Элисса и Морган появились у загона, Рид держал мустанга за уши, а Хантер выхватил уздечку, потянул голову дикой лошади вниз, почти до левой шпоры, и резко вскочил в седло.– Отпускай, – велел Хантер, освобождая руку. Рид отпустил уши коня и отпрянул к воротам загона.Улыбаясь, Морган поудобнее устроился в седле, готовый наслаждаться зрелищем.Мустанг был небольшим жилистым жеребцом с очень упругими ногами. Он крутился, брыкался, дергался, стараясь скинуть седока.Хантер управлял им без единого лишнего движения, он сидел так уверенно, так неколебимо, будто приклеился к седлу.Через несколько минут мустанг перестал брыкаться, тяжело захрапел, оглядываясь назад, точно интересовался – что это у него выросло на спине?Хантер, спокойно приговаривая, нежно гладил коня по шее. И наконец соскочил – плавно и грациозно, как никто другой.Едва коснувшись сапогами земли, потянул за уздечку, заставив коня поднять голову, и снова вскочил в седло.Конь заржал, отступил в сторону, нерешительно отряхнулся, потом успокоился и замер.И тут Элисса заметила на мустанге клеймо Лэддер-Эс. И такое же – на всех остальных животных в загоне.Хантер спешился.Конь посмотрел на него.– Давай засчитывай этого и веди следующего! – крикнул Хантер Риду.Лошадь считалась свежеобъезженной, а это означало – хороший наездник сможет управлять ею без посторонней помощи.– Черт побери! Да он так объезжает диких лошадей – закачаешься! – ухмыльнулся Морган. – Я только одного видел лучше.– Лучше? Сомневаюсь.– Спроси Хантера. Он согласится – его брат еще искусней.Держа лассо наготове, Рид медленно подъезжал к мустангам в дальнем конце загона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики