ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Я должна нанять кухарку, – она произносила слова громко и отчетливо. – Кухарку.
Мужчина нахмурился.
Тэсс сцепила зубы от охватившего ее раздражения.
– Лорд Мертон сказал, что вы говорите по-английски. Вы меня понимаете?
И тут кузнец вдруг вышел из своего летаргического состояния.
– Доброе утро, милорд, – радостно приветствовал он своего господина.
Тэсс обернулась. Да, он был здесь. Бренн шел к ним. Выглядел он все так же. На нем была та же одежда, тот же шейный платок, повязанный с нарочитой небрежностью. Он был без шляпы и даже не потрудился побриться.
– Доброе утро, Пьюго, – сказал Бренн. – Вы уже познакомились с моей женой?
– О да, милорд.
– И вы выполните ее просьбу?
Мистер Пьюго повернулся к Тэсс. На его лице застыло выражение хитрого придворного:
– Что может сделать бедный Пьюго для миледи?
Тэсс хотела приказать ему не паясничать, но она вспомнила, что у нее много дел. Не стоило тратить время на пустые препирательства.
– Мне надо нанять кухарку и горничную. Не могли бы вы порекомендовать подходящих девушек?
– Миледи, моя дочь может выполнять и ту, и ту работу. Тэсс растерялась на мгновение: ей и в голову бы не пришло, что одна служанка будет выполнять столько работы, но ее это устраивало. Коттедж был маленьким, и она сумеет обойтись без многочисленной прислуги.
– Что ж, очень хорошо. Пришлите ее ко мне в коттедж.
– Да, миледи.
– Еще, – добавила она, сверяясь по своему списку, – мне нужна обивка на стулья. Что-нибудь с цветочным принтом. Что вы порекомендуете?
– С цветочным чем? – переспросил ее Пьюго. Только теперь Тэсс осознала, как глупо вести беседу с кузнецом на такую тему.
– Я обсужу этот вопрос с вашей дочерью.
– Это очень мудрое решение, миледи.
Тэсс бросила на Пьюго косой взгляд, подозревая, что он посмеивается над ней. Но на его лице читалось выражение полной покорности. Как и на лице Бренна.
Она нахмурилась. Нет, им не удастся сбить ее с толку. Она повернулась и шагнула вперед. Пока она разговаривала с Пьюго, вокруг собралась вся деревня. Дюжина детей и женщин, а также несколько мужчин не сводили с нее глаз, взирая с нескрываемым любопытством.
Бренн подошел к ней.
– Это моя жена, миледи Мертон, – сказал он, представляя Тэсс, а затем повторил свои слова на валлийском.
Некоторые застенчиво ей улыбнулись. Дети смотрели на свою новую госпожу, не отрываясь.
– Как сказать «здравствуйте» на валлийском? – тихо спросила она Бренна.
– Здравствуйте.
Она раздраженно вздохнула, не сводя взгляда с крестьян: – На валлийском.
– Но в мире нет такого человека, который бы не понял, когда с ним здороваются.
– Я хочу поприветствовать людей на их наречии. Бренн подсказал ей, как сказать на валлийском «доброе утро», и Тэсс послушно повторила его слова.
Крестьяне переглянулись, а потом поприветствовали ее хором нестройных голосов. Несколько человек не скрывали скептицизма. Когда Тэсс осознала, что не все приняли ее с распростертыми объятиями, она расценила это как вызов. Разве она не была королевой балов и любимицей лондонского света?
Она решила, что для одного дня она преуспела.
– Прошу вас, пришлите свою дочь ко мне в коттедж, – сказала она, обращаясь к кузнецу.
Возвратясь к Тузу, она поняла, что не стоит искушать судьбу во второй раз. Она взяла поводья и повела лошадь в сторону мостика.
Бренн нагнал ее через минуту:
– Разве ты не поедешь верхом?
– Нет.
– Если хочешь, я помогу тебе сесть в седло.
Тэсс выпрямилась. Она не ожидала, что всего за одну ночь снова превратится из влюбленной женщины в Снежную королеву. Она ускорила шаг. Он не отставал.
– Тэсс, давай забудем нашу ссору.
Она резко повернулась к нему. Они стояли на мосту, облюбованном волшебниками, и вода, игравшая на камнях, казалось, насмехалась над ней.
– Я не смогу. Только кажется, что все так просто, на самом деле ситуация гораздо сложнее.
– А если ее еще усложнять...
– Нет, Бренн, я любила тебя. Хотя ты никогда не признавался в ответном чувстве, я, глупая, полагала, что ты тоже любишь меня.
Ее слова прозвучали как обвинение.
– Но я люблю.
Она остановилась в нерешительности. Ей очень хотелось поверить ему, однако она помнила по опыту жизни в свете, как лицемерно относятся друг к другу мужчины и женщины, как легко с их уст срываются самые пылкие признания, и она без колебаний отвергла попытку примирения.
– У нас с тобой деловое соглашение, – сказала она. – Ни больше и ни меньше.
Она с силой, которой и не ожидала от себя, запрыгнула в седло и, пришпорив лошадь, умчалась домой.
Бренн наблюдал за тем, как фигура жены исчезала из виду.
Что-то произошло с Тэсс.
Она так изменилась за одну ночь. Исчезла девочка, которая была готова к поклонению. Исчезла доверчивость из ее взгляда. Наивность.
Она стала циничной, но не беспомощной. Она не принимала поражения. Она ко всему теперь относилась с сомнением, но надежда все же светилась в ее взгляде.
Его жена превратилась в мудрую женщину.
Перемены коснулись даже ее внешности. В ее лучистых глазах читалась осторожность, а линия рта стала жестче.
Утром она была еще сбита с толку, а сейчас, очевидно, приняла решение двигаться дальше. Пройдет время, и она станет независимой и самостоятельной.
Бренн теперь понимал, что они не просто повздорили. Если он упустит шанс примирения, он навсегда потеряет ее любовь.
Она раскрылась ему навстречу, отдала ему свою невинность, а он не оценил этого.
Он перегнулся через перила волшебного мостика и всматривался в воду, весело струящуюся по камням.
* * *
Следующие три дня Бренн посвятил продаже столового серебра.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики