ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

..
– Шарлотта, – услышала она голос Бена. – Ты так опечалена. Что с тобой?
– Да так, затосковала немного по прошлому, – ответила она с грустью в голосе. – Вспомнила отца и маму, как мы тоже жарили на костре свинину.
– А я думал, ты грустишь потому, что Клинта здесь нет.
Она чуть не подавилась от неожиданности.
– Почему я вдруг стану скучать по Клинту? – спросила Шарлотта, стараясь быть спокойной.
– Да ладно тебе, Шарлотта. Думаешь, я слепой? Неужели считаешь, что я про вас с Клинтом ничего не знаю?
– Если между нами что-то и было, то это тебя не касается, Бен Ашер, – заявила Шарлотта ледяным тоном, а потом уже мягче добавила: – Кстати, все уже кончено.
Бен бросил на нее осторожный взгляд:
– Тогда я могу надеяться?
– Бен... – Она улыбнулась ему. – Ты мне очень нравишься, и я считаю тебя своим другом и надежным деловым партнером. Давай оставим все, как есть, ладно? Более близкие отношения только все осложнят.
Он весь напрягся и посмотрел на нее. Взгляд его был очень серьезным.
– Это нелегко. Я же сказал тебе, что чувствую... Но он не договорил – из сарая для просушки раздался страшный крик. Шарлотта вскочила и посмотрела в ту сторону. Ей даже показалось, что у сарая мелькнула чья-то фигура, но она тут же забыла об этом, увидев всполохи огня.
– О Господи! Пожар!
Все бежали к сараю, Шарлотта с Беном тоже бросились туда и увидели, как Брэдли Холлистер пытается вытащить из горящего сарая чье-то безжизненное тело. Одной рукой ему было трудно управиться, и на помощь пришел Бен. Когда они оттащили человека в безопасное место, Шарлотта увидела, что на Брэдли горит рубашка. Она схватила одеяло и сбила огонь.
– Как вы, мистер Холлистер? У вас спина не обгорела? – взволнованно спросила она.
– Все в порядке, Шарлотта, заживет, – ответил он и добавил печально: – Но мой урожай сгорел дотла. Вот что ужасно.
Он кивнул в сторону сарая, и как раз в этот момент рухнула крыша и в небо взметнулся сноп искр.
– Боже мой! – воскликнула Шарлотта. – Что же произошло? Вы знаете?
– Нет еще, но надеюсь узнать, как только мой сын придет в себя. Он, кажется, заснул и наглотался дыма.
Шарлотта только сейчас поняла, что на земле лежит Джимми, а над ним стоит на коленях Бен и пытается привести юношу в чувство. Кто-то окатил Джимми водой, он застонал и попытался сесть.
– Спокойно, – предупредил Бен. – Не спеши. Паренек скорчился от боли, потер затылок и застонал. Брэдли наклонился к нему и спросил:
– Мальчик мой, что случилось? Ты что, заснул?
– Нет, папа, клянусь тебе, я не засыпал! – Он повернулся и увидел пожар. – Все сгорело?
– Да, все. Так что произошло?
– Я сидел спиной к двери и внимательно следил за огнем, как вдруг услышал сзади шага. Я думал, это ты, папа, хотел было повернуться, но вдруг – удар по голове, и я отключился.
Тут Шарлотта вспомнила метнувшуюся от сарая к лесу тень.
– Кажется, я видела, как какой-то человек побежал к лесу, но не придала этому значения – начался пожар.
Бен вскочил на ноги.
– Куда он побежал? – спросил он.
– Туда, – показала она.
– Скорее всего уже не догнать, но надо проверить. Кто со мной?
Мужчины не торопились следовать за Беном, они топтались на месте. Наконец три человека пошли вместе с ним в одну сторону и еще четверо – в другую. Остальные, избегая смотреть на Шарлотту, разбрелись.
Она обратилась к Брэдли Холлистеру:
– Уверена, за этим стоит Латчер.
– Похоже, ты права, – мрачным тоном сказал тот. – Это наверняка сделал Коб Дженкс, но мы никогда не сможем это доказать. Да и какая мне теперь разница? Весь мой труд насмарку, урожай табака сгорел. Понимаешь, Шарлотта, я же одолжил деньги под этот урожай. Теперь у меня ничего нет.
Впервые в жизни она видела его в таком отчаянии.
– Мистер Холлистер, приходите работать ко мне в Дарем, – сказала она. – Вы и Джимми, пожалуйста.
Его глаза вспыхнули с надеждой, но тут же взгляд потух.
– Какая от меня, однорукого, польза? А милости я не приму.
– Мистер Холлистер, послушайте. Лучше вас никто не разбирается в табаке, вы ценнейший специалист, и я найду для вас достойную должность, обещаю.
Он призадумался, потом обратился к сыну:
– Пойдем в дом, Джимми. – И помог ему подняться.
Парень с трудом держался на ногах. Шарлотта подумала: «Хорошо, что он так легко отделался, все могло быть гораздо трагичнее!» Она подхватила Джимми с другой стороны, и они пошли к дому.
– Моя жена пережила войну спокойно, нервы у нее крепкие, – сказал Брэдли. – Ни крики, ни выстрелы, ни грохот на нее не действовали. Она могла даже спать. Но сейчас она ужасно расстроится.
– Мистер Холлистер, я хочу освободить фермеров от их обязательств передо мной, – твердо заявила Шарлотта. – Пускай продают табак кому хотят. Так им и передайте.
Он взглянул на нее удивленно:
– Ты действительно хочешь это сделать?
– Просто не могу поступить иначе. Не могу же я спокойно смотреть, как сжигают их урожай! Латчер ни перед чем не остановится.
Вскоре вернулись Бен и те трое, что ходили с ним в лес. Они о чем-то поговорили, мужчины сели в повозки и укатили прочь, Бен подошел к Шарлотте, которая ждала его на крыльце.
– Ничего, – сказал он. – Мы поздно спохватились. Этот человек успел скрыться.
– Все сгорело дотла, – доложил Коб Дженкс хозяину. – У этого фермера ничего не осталось.
– Тебя кто-нибудь видел?
– Нет. Даже если кто и видел, так я успел удрать еще до того, как начали искать.
Латчер довольно потирал руки.
– Это их до смерти напугает, фермеров чертовых, – ехидно усмехаясь, проговорил он. – Хорошо бы кто-нибудь сгорел в пожаре.
– Да пришлось мне в сарае парня одного стукнуть по башке.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики