ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Бросив взгляд на лицо Рори, она обнаружила, что глаза его открыты и устремлены на распахнутый ворот ее импровизированного ночного одеяния. Низкий вырез сорочки открывал значительную часть ее груди, и Элисон ахнула, когда взглянула на себя. Поспешно стянув полы рубашки, она попыталась закончить маневр, но рука Рори обвилась вокруг ее талии и удержала на месте.
Его взгляд медленно прошелся по спутанным черным кудрям, падавшим на полуобнаженные плечи и грудь, упиваясь красотой серых глаз, слегка припухших от сна, и пухлых губ, казалось, моливших о поцелуе. Рори невольно застонал, крепче стиснув ее талию.
– Проклятие, что за наказание просыпаться с ангелом в постели! – Он снова закрыл глаза и уронил руки, слишком слабый, чтобы дальше удерживать ее.
Элисон поспешно соскочила на пол и озабоченно оглянулась. Смуглое лицо Рори казалось более бледным, чем обычно, вокруг рта залегли страдальческие складки. Она не знала, как отнестись к его словам: то ли это шутка, то ли он бредит.
– Может, тебе станет легче, если ты выпьешь немного виски?
Рори, уловив неуверенные нотки в ее голосе, живо представил себе соблазнительную красавицу, только что явившуюся его взору. Его тело напряглось, разрываясь между желанием и понятиями о приличии. Впрочем, даже если он забудет о приличиях, у него слишком мало сил, чтобы удовлетворить желание. Похоже, он сам проторил себе дорожку в ад. Нужно быть святым, чтобы устоять в такой ситуации, а он далеко не святой.
– Тебе лучше уйти отсюда, Элисон, – раздраженно бросил он. – И позови Уильяма.
Элисон недоверчиво уставилась на него, пораженная столь немыслимым приказом.
– Ты хочешь, чтобы я слонялась по кораблю практически без одежды? Стыдитесь, сэр. Я выйду отсюда, когда буду готова, но не раньше.
Рори держал глаза закрытыми, чтобы не подвергать новой атаке свои и без того ослабленные чувства.
– Если ты думаешь, что я буду лежать здесь и наблюдать, как ты одеваешься, ты еще более чокнутая, чем я считал. Выйди, Элисон, сейчас же. Или возвращайся в постель ко мне.
Поставленная перед столь странным выбором, Элисон почти решилась снова забраться в постель, поскольку это казалось более безопасным, чем блуждать по набитому мужчинами кораблю в одной сорочке. Но что-то в тоне Рори подсказало ей, что едва ли это будет мудрым решением. Схватив платье, она выскочила из каюты.
К счастью, в небольшой кают-компании, где капитан обычно обедал со своими офицерами, оказалось пусто. Хотя на Элисон не было ни корсета, ни чулок, она натянула платье, зашнуровала его и отправилась обследовать корабль.
Найти Уильяма не составило труда. Он драил котлы на камбузе. Отправив его к капитану, Элисон попыталась подружиться со словоохотливым стариком, исполнявшим обязанности кока. Может, она ничего не смыслит в кораблях, но имеет некоторое представление о том, что творится на кухне.
Вскоре вернулся Уильям и сообщил, что капитан желает видеть ее в своей каюте. Элисон, месившая тесто, подняла взгляд с улыбкой, обратившей ноги юнги в желе. Ее ответ, однако, заставил его обеспокоиться состоянием собственного здоровья, если он передаст ее слова капитану.
– Анджело сказал, что я могу повесить здесь гамак, – радостно сообщила девушка и поспешно добавила, заметив вскинутую бровь кока: – Тогда я смогу вставать пораньше и печь свежие булочки, пока есть мука.
Поскольку она не сказала «нет», Уильям предположил, что высказался недостаточно ясно. Мысль о булочках по утрам была чрезвычайно приятной, но она служила слабым утешением против капитанского гнева.
– Мэм, миледи… – на всякий случай сказал он, не совсем уверенный в ее общественном положении. В своей короткой жизни он не встречал таких женщин, но полагал, что она больше похожа на благородных дам, которых он видел на улицах Лондона, чем на кого-либо другого. – Капитан хочет вас видеть.
– Ад еще не замерз, – бодро откликнулась Элисон.
Уильям бросил отчаянный взгляд на Анджело, но кок старательно избегал его взгляда. Может, леди просто дурочка, как та, что жила у них в деревне, и не понимает, что говорит? Эта мысль придала юнге храбрости, и он поспешил назад, к капитану.
Спустя несколько минут он уже не был в этом так уверен. Капитан приподнялся на локтях и уставился на Уильяма с таким видом, словно тот явился к нему, держа собственную голову под мышкой.
– Что она сказала? – Рори сверкнул глазами и разразился бранью.
Затем, осознав, что набросился на ни в чем не повинного посредника, снова опустился на подушки и задумался. Воистину, ад еще не замерз. Интересно, откуда она знает это выражение? Можно себе представить, чему еще она научится, работая на камбузе. Конечно, ему было бы намного легче, если бы она там и оставалась, но это корабль контрабандистов, и с некоторыми членами его команды лучше не встречаться в темном переулке, особенно такой женщине, как Элисон.
Его взгляд упал на аккуратную стопку ее нижнего белья, которая дразнила его воображение все утро. Нетрудно понять, что ее разозлило. Кому понравится расхаживать по кораблю практически раздетой? Впрочем, мальчик сказал, что она показалась ему довольно бодрой. Хотя, имея дело с Элисон, нельзя быть уверенным ни в чем.
Ладно, Анджело пока присмотрит за ней, а ему надо подумать, как вести себя дальше. Уставившись в потолок, Рори произнес более спокойным тоном:
– Скажи ей, чтобы не ходила босиком. Пусть зайдет сюда и наденет туфли и чулки, иначе я встану и сам приду за ней.
– Да-да, сэр. – Мальчик кивнул и бросился выполнять поручение.
Элисон обдумала новое предложение с большим интересом. Погода снова улучшилась, а от кухонной плиты распространялось приятное тепло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики