ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Мысль о костре согревала ее сердце, но и наполняла его отчаянием: ведь если индейцы не боятся разводить костер, значит, они чувствуют себя в безопасности.
От запаха жарившегося зайца рот Сары наполнился слюной. Она не ела уже два дня, и ее желудок громко урчал. Отказываться от сухой холодной пищи было легко, потому что с самого начала она испытывала к ней отвращение. Но сегодня Сара боялась, что голод все-таки заставит ее принять пищу. Не было никакой возможности отказаться от зайца, когда похититель предложил его ей. Кроме того, им был предложен жареный фазан и маленькая грудка перепелки. Сара съела все до последнего кусочка и даже облизала пальчики, стараясь не обращать внимания на ухмылки, то и дело пробегавшие по красивому лицу ее похитителя.
Покончив с едой, мужчины уселись вокруг костра и стали разговаривать. Похититель держал Сару возле себя, чтобы иметь возможность постоянно следить за ней. Правда, в этот вечер он почему-то не стал связывать ей руки. Девушка сидела спокойно, наслаждаясь теплом и пламенем костра, и чувствовала себя свободной, поскольку руки у нее теперь не были связаны. Через некоторое время она так глубоко ушла в свои мысли о доме, об отце, что не заметила, как воины улеглись спать. У костра остались только она и ее похититель, все так же молча наблюдавший за ней.
Подождав, пока девушка отвлечется наконец от своих мыслей, он указал на костер и произнес:
— Scou-te.
Затем он указал на нее и вновь повторил это же слово.
Сару охватило волнение.
— Огонь? — неуверенно переспросила она.
Ее взгляд устремился на полыхавшее рядом пламя. Какое отношение к ней имеет огонь?
Ночной Ястреб заметил ее недоумение. Он поднялся на ноги и подбросил еще несколько поленьев в костер, заставив его вспыхнуть пышным красно-оранжевым пламенем. Указав на пляшущие языки пламени, он повторил:
— Scou-te.
Его руки имитировали мятущееся пламя. После этого индеец поднял с земли длинную щепку. Подержав ее над огнем, он поджег ее и повернул так, чтобы она стояла вертикально. Маленькое пламя взметнулось на кончике щепки, подобно пламени свечи.
— Scou-te, — повторил он. Сара кивнула.
— Scau-te, — сказала она, повторив его жесты. Затем она указала на себя и отрицательно покачала головой.
— Не Scou-te Меня зовут Сара. Сара, — сделала она ударение на последнем слове.
Ночной Ястреб широко улыбнулся, довольный тем, что девушка так быстро выучила слово. Но при этом она не поняла, что он дал ей имя Пламя и что с этого момента все ее будут звать именно так, а не иначе. Он подался вперед, взял в руку прядь ее волос и потряс ими перед ней, указывая на них, а потом снова на огонь.
— Scou-te, — повторял он снова и снова Сара нахмурилась, но больше не стала его поправлять. Похоже, индеец переименовал ее в Пламя, и с этим она ничего не могла поделать. Девушка ткнула себя пальцем в грудь и со вздохом произнесла:
— Scou-te.
Он кивком выразил свое одобрение. Тогда Сара указала на него с вопросительным выражением на лице.
Индеец ткнул себя в грудь и произнес:
— Wamdi Te-bet-hki.
Девушка попыталась произнести эти слова на чужом языке, имитируя его интонации, но у нее ничего не получилось. Ей удалось это сделать лишь после нескольких попыток. Но при этом она не знала, что означает его имя.
Объяснить же это было довольно трудно. Немного подумав, Ночной Ястреб взял палку и стал водить ею по пеплу костра. Сначала он изобразил день с сияющим солнцем, ночь с луной и звездами на небе. Указав на первую картину, он отрицательно покачал головой и, когда девушка хорошо ее разглядела, стер кончиком палки. Потом он указал на следующую картину и сказал:
— Te-bet-hki.
Сара взяла палочку и, указав на луну, спросила:
— Te-bet-hki?
Индеец отрицательно покачал головой. Тогда она указала на звезды и задала тот же вопрос. Он снова покачал головой. Наконец она обвела всю картину целиком. Индеец кивнул в ответ.
Затем он изобразил крупную птицу с большим клювом и когтями и произнес:
— Wamdi.
Сара сделала вид, что поняла, однако прошло еще несколько дней, прежде чем она окончательно уяснила, что имя ее похитителя — Ночной Ястреб.
Так начался первый урок обучения Сары языку индейцев. Девушка узнала, что слово, означавшее «лошадь», звучит как «tashunka». «Лес» как «сап». «Mni» означает «вода». Когда же он указал на волка и сказал «hokum», произошло нечто странное и удивительное. Сначала Сару затрясло от воспоминания о смертельной опасности, угрожавшей ей совсем недавно, а затем, совсем не задумываясь, она стала рассказывать Ночному Ястребу, как ей было страшно, используя при этом смесь английского и языка жестов, которому ее обучили в детстве.
Несколько секунд Ночной Ястреб стоял неподвижно, наблюдая за ней и не веря своим глазам. Потом он жестом попросил ее успокоиться. Поняв его жест, девушка тут же успокоилась.
— Волк мертв, — сказал Ночной Ястреб, используя одновременно и язык, и жесты. — Он не причинит тебе больше вреда.
Ее глаза не следили за его ртом, произносившим слова. Вместо этого они следили за его руками так, будто это было вполне привычным для нее делом. Она также ответила ему и языком, и жестами.
— Благодарю тебя за то, что ты убил волка и спас мне жизнь.
Неожиданно Сара поняла, что происходит. Глаза широко раскрылись. Они разговаривали! Они общались при помощи рук! Они могут понимать друг друга посредством языка жестов! Она взглянула на его лицо, озаренное счастливой улыбкой. Если бы он не связывал ей руки, они могли бы объясниться уже несколько дней тому назад!
— Как это получилось? — спросил он, используя и слова, и жесты. — Откуда тебе известен язык рук моего народа?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики