ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Старая служанка проводила гостя в освещенную, очень роскошно убранную гостиную, которая была похожа на приемную доктора или адвоката. На стенах висели дорогие эстампы, в простенках — большие зеркала, на окнах — тяжелые шелковые драпированные портьеры.В этом зале Мария Галль принимала герцогинь, графинь, даже принцесс, и очень этим гордилась; здесь, на покрытом темно-зеленой скатертью столе, ей отсчитывали громадные суммы денег.Незнакомец посадил мальчика на стул, снял плащ и шляпу; лицо у него было узкое, худое, рыжеватая борода мало отличалась от воротника плаща; в глазах проглядывало что-то беспокойное, неприятное; во всем облике замечалась странная смесь черт аристократа и простолюдина.Дрожащий ребенок сидел на стуле, боясь пошевелиться, и наконец заплакал. Было видно, что очень боялся незнакомца, но старался это скрыть, чтобы избавить тетю Долору от неприятностей.— Тетя Долора, тетя Долора, — кричал он по-испански. — Я хочу к тете Долоре! — И стал так громко и жалостно плакать, что любой сжалился бы над бедным мальчиком. Из его больших темных глаз лились слезы; лицо его стало грязным от рук, которыми он вытирал катившиеся слезы.Но рыдания мальчика не разжалобили незнакомца: он не обращал на него никакого внимания. Когда же ребенок стал звать тетю Долору, тот наклонился к нему и прошептал:— Замолчи, или я прибью тебя.В эту минуту вошла воспитательница.— Передай мистеру Эдуарду Фультону, что через полчаса я буду ждать его в моей комнате, — сказала она, обращаясь к стоявшей у дверей служанке, затем поклонилась гостю и окинула его внимательным взглядом.Мария Галль была высокая, стройная англичанка двадцати четырех лет с грубыми чертами лица, светлыми, туго заплетенными волосами и серыми на выкате глазами. На ней было облегающее темно-зеленое платье; на плечи был накинут большой шелковый платок. Вся наружность этой женщины, как и ее дом, носила отпечаток солидности; она даже с первого раза могла внушить доверие.Взглянув на нее, невольно можно было подумать, что эта женщина — хорошая хозяйка и сама интересуется всеми мелочами, касающимися малюток, отданных ей на воспитание. Но под этой спокойной, представительной наружностью скрывался демон корыстолюбия и боязливая кровожадность гиены, которая бродит по ночам, чтобы удовлетворить свою жадность, и нападает на спящих и безоружных.— Вы оказали мне честь своим визитом, господин герцог, — сказала она холодным, сдержанным тоном, по которому было заметно, что она привыкла говорить со знатью, — прошу садиться! О, какой миленький мальчик! — восхитилась она, подойдя к рыдавшему ребенку. — Дай мне твою маленькую ручку, дружочек! Понимает ли он, что ему говорят?— Нет, мистрис, он еще не понимает по-английски, — ответил герцог.— Говорят, герцог, что вы родились в Англии? Прошу садиться! — Мария Галль указала ему на стул около стола, покрытого зеленой тканной скатертью.Эта мегера, казалось, очень любила зеленый цвет.— Я пришел вас спросить, мистрис, можно ли поместить в ваше заведение этого мальчика? — спросил герцог, пристально посмотрев на нее.— Помещение моего института не соответствует требованиям, которые так часто предъявляют мне. Но, несмотря на это, я надеюсь…— Не передергивайте мои слова, мистрис, мальчик этот мне дорог, и поэтому прошу вас позаботиться о том, чтобы он не умер.— Очень хорошо, герцог; все порученные мне дети имеют цветущее здоровье благодаря внимательному уходу.— Повторяю вам, мистрис, мальчик не должен умереть; я буду изредка его навещать! Сделайте одолжение, примите тысячу фунтов на необходимые издержки.— Извините, герцог, порядки моего института требуют соблюдения некоторых формальностей, — сказала Мария Галль. Сказав это, она взяла со столика большую книгу и тяжелую серебряную чернильницу и поставила их на зеленую скатерть. Незнакомец с недоверием посмотрел на реестр и погладил свою взъерошенную рыжую бороду. Мария Галль открыла книгу и достала перо.— Как зовут мальчика, господин герцог?— Пишите: Денон Кортино.— Так это маленький испанец; скоро в моем институте будут дети разных национальностей; ваше местожительство, господин герцог Медина?— Оксфордская улица, дом десять, мистрис… но…— Вы не хотите записывать сюда ваше имя, но это необходимо; в случае внезапной болезни мальчика я вам дам знать.— Лучше запомните мой адрес! В случае чего дайте знать мне или моему верному камердинеру Джону, но никак не остальной прислуге!Мария Галль холодно улыбнулась.— Ваше желание будет выполнено, господин герцог, — сказала она твердым голосом, — в этом случае я очень строго держу слово, как и в отношении тайн. Мои уста еще никогда не раскрывались, чтобы выдать доверенную мне тайну, это мое первое правило! Дом мой — могила! С этой минуты ребенок поступает в мое полное распоряжение, и имя Кортино никогда не будет произноситься! Джон Галль — так станут звать мальчика, пока он будет находиться у меня.— Прекрасно, мистрис, но помните: ребенок не должен умереть, ибо он для меня очень дорог.— Ваше приказание будет исполнено в точности, господин герцог. Когда герцог стал одеваться, ребенок громко заплакал и опять стал звать тетю Долору. Воспитательница его приласкала. Герцог еще раз поклонился, Мария Галль проводила своего знатного гостя до лестницы, вернулась в гостиную и позвонила. Старая служанка тихо отворила дверь.— Отведи мальчика в отделение для старших, — приказала воспитательница. — Пришел ли мистер Фультон?— Мистер Эдуард только что вернулся и пьет чай, — ответила старуха и, взяв мальчика за руку, вышла с ним из комнаты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики