ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Майк сделал паузу и закурил.— Если бы я знал, я бы, может, ничего не стал затевать.Окружной прокурор взглянул на него и, все поняв, прошептал:— Я не ошибся в тебе.Майк, словно не слыша его слов, продолжал:— Получив досье, я уже не имел права остановиться. Сделал запрос и получил разрешение на дальнейшее расследование. Все начало складываться в стройную картину, даже то, о чем мы и не думали. В частности, стало ясно, почему многие налеты не давали никаких результатов. И так шаг за шагом. Подняли данные о первом аресте Мэриен и выяснили, что арестовывал ее именно Френк Миллерсен. Потом узнали, что он откладывал по двадцать тысяч в год. Ни один полицейский в мире не сумел бы этого сделать, живи он только на зарплату. Отсюда уже один шаг к дельцам, которые ее финансировали, политикам, которых она покупала, полицейским и детективам, о которых она заботилась. Расследование закончилось так же внезапно, как и началось. В какой-то момент все оказалось готово, чтобы обратиться в суд за ордером. И вот тогда я понял, что это выше моих сил, и попросил Джоэла Рейдера пойти к судье вместо меня.Старик взглянул на него.— Ты сказался больным.Майк кивнул.— Я и был болен. Болен изнутри.— Однако ты пришел сюда раньше, чем Джоэл вышел из зала суда.— Да, хотел убраться отсюда до того, как узнаю, какой удар я ей нанес.Старик мягко произнес:— Тебе все равно никуда от этого не деться, Майк.Майк глубоко затянулся.— Я могу попытаться, Джон.— Ты все еще любишь ее.Это был не вопрос, а утверждение. Майк посмотрел на шефа исподлобья и ничего не сказал.Дверь в кабинет распахнулась, и влетел возбужденный Джоэл Рейдер. С порога он завопил:— Ты своего добился, Майк! Мы получили ордера на всех. Флад, Миллерсен. Это будет самое крупное дело на весь Нью-Йорк!Он обратился к окружному прокурору, по-прежнему сидевшему за столом:— У меня с собой все бумаги для их ареста. Сейчас мы пойдем вниз за Миллерсеном.Окружной прокурор встал.— Я пойду с вами.Взглянул на Майка.— Пошли, фараон. * * * Френк Миллерсен сунул в рот трубку и принялся тщательно раскуривать ее. Когда пламя стало ровным и сильным и дым пошел легко, он взялся за бумаги на столе. Ничего серьезного. Он может рассчитывать на тихий уик-энд с Бетти и детьми. Впервые за долгое время. В дверь постучали.— Войдите.Звук шагов нескольких человек заставил его поднять голову. Перед его столом стоял окружной прокурор, за ним — Кейес и Рейдер. Из-за их спины выглядывала синяя форма охранника. Грудь сжало недоброе предчувствие, но он сделал над собой усилие, встал, выдавив улыбку, и протянул руку.— Давненько вы сюда не захаживали, шеф.Рука повисла в пространстве между ними, окружной прокурор не сделал попытки пожать ее. Миллерсен неловко поднес руку ко рту и вынул трубку, пытаясь, чтобы движение руки выглядело естественным, так с самого начала и задуманным жестом.Голос окружного прокурора звучал глухо:— У нас ордер на твой арест, Френк.Лицо Миллерсена побелело. И хотя ответ был написан на лице Майка, он все же спросил:— В чем меня обвиняют, сэр?Старик мягко и почти нежно произнес:— Нужно ли мне отвечать, Френк?Миллерсен ссутулился и рухнул на стул, сразу превратившись в дряхлого старика. Опустил голову и начал бессмысленно перебирать бумаги на столе, потом покачал головой.— Нет.Не поднимая головы, он понял, что окружной прокурор повернулся и вышел из кабинета. Раздался голос Рэйдера:— Пошли, Френк.Он поднял голову и хрипло произнес:— Дайте мне минуту, чтобы собраться. Я сейчас же выйду.Джоэл посмотрел на Майка, тот кивнул.— Хорошо. Мы подождем тебя снаружи.Они пошли к двери. Голос Миллерсена остановил их.— Майк.Майк обернулся.Миллерсен с трудом заставил себя улыбнуться.— Мне следовало бы помнить, что ты был первоклассным полицейским до того, как поступил к окружному прокурору. У меня бы самого лучше не получилось.Губы Майка двигались как деревянные.— Мне очень жаль, Френк.Тот спокойно ответил:— Ты сделал свое дело.Майк кивнул и пошел вслед за Джоэлом. Миллерсен смотрел, как закрылась дверь. Взял трубку и затянулся. Тяжелый дым наполнил легкие. Он не чувствовал жалости к себе, открыв ящик стола и вынув оттуда серый с синеватым отливом револьвер. В душе оставалась только печаль о Бетти и детях, когда он вместо теплого обкусанного мундштука трубки вставил в рот холодное металлическое дуло револьвера. 17 Майк через силу открыл входную дверь и услышал, что мать с кем-то разговаривает на кухне. Медленно прошел через гостиную к своей комнате. Так он еще никогда не уставал.Из кухни донесся голос матери:— Это ты, Майк?Голос едва повиновался ему:— Да, ма.Майк вошел в комнату и закрыл дверь. Снял пиджак и сел в кресло у окна. Закурил, смотря в окно невидящими глазами.Дверь в комнату открылась, но он не обернулся.— Все в порядке, сынок?— Нормально, ма.Она обошла кресло и посмотрела ему в глаза.— Ты рано пришел домой. Что-то случилось?Он поднял голову и посмотрел ей в лицо, на котором было написано участие.— Ничего не случилось, ма.— Ты плохо выглядишь. Я приготовлю чай.Он резко и раздраженно произнес:— Оставь меня в покое, ма. Со мной все в порядке.В ее глазах проглянула обида, и он взял ее за руку.— Извини, ма. Я не нарочно.— Ничего, сынок. Я понимаю.— Нет, ма.Никто этого не понимает, только он знает, что чувствует.Мать постояла в нерешительности.— Я знаю это выражение на твоем лице, сын.Он рассеянно спросил, отворачиваясь к окну:— Какое выражение, ма?— Опять появилась эта девушка. Я поняла это по твоим глазам. Он резко поднял голову, но ничего не сказал.— У тебя было такое же выражение лица, когда ты отправился в Бронкс, чтобы привезти ее домой, а она с тобой не поехала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики