ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Это будет очень интересно, – убеждала Мэдди приятеля. – Мы отправимся туда на катере, прогуляемся по тем местам, где бродили пираты, посмотрим за раскопками, подумаем, где могут быть спрятаны сокровища. А какие, говорят, там цветы!– Я бы согласился с тобой, если бы речь шла об одном дне, но, черт возьми, Мэдди, мы потратим на это весь уик-энд.– Послушай, ну разве можно такое пропустить? – продолжала уговаривать Чипа Мэдди. – Пообедаем на лоне природы, узнаем об истории этого таинственного острова. А потом, облачившись в наряды восемнадцатого века, примем участие в костюмированном празднике. И еще мы попробуем себя в роли детективов, разгадывая убийство одного из участников представления.– Глупости все это, – недовольно проворчал Чип. – Боже мой, Мэдди, все эти пиратские истории с сокровищами – это же детские игры!– Я хочу туда поехать! – упрямо повторила она. – Я уверена, что там будет необыкновенно интересно.На самом деле она вовсе не испытывала такой уверенности, просто хотелось какого-то разнообразия. На этот раз Чип даже не удостоил ее ответом.– В таком случае я отправлюсь на остров одна, – решительно заявила Мэдди.– Ну что ж, поезжай, – угрюмо буркнул он.– И поеду, – выпалила она, заметив при этом, что он продемонстрировал к ее словам полнейшее равнодушие. Так она оказалась на катере, а он уселся в арендованную машину и отправился в Галифакс, конечно, для того, чтобы кутить напропалую все выходные водном из многочисленных городских пабов.Именно эта страсть, кстати сказать, особенно осложняла их отношения. Когда Чип напивался, он становился другим, совершенно чужим человеком. В такие минуты Мэдди терялась и не знала, как себя с ним вести. Правда, он никогда не опускался до оскорблений, но становился напористым и даже слегка агрессивным, давая волю своему необузданному темпераменту. Именно его увлечение алкоголем заставляло ее всегда быть начеку…– Приехали!Бодрый голос юного проводника отвлек Мэдди от неприятных воспоминаний. Он выключил двигатель, и катер медленно причалил к деревянной пристани, где их уже ждал седовласый старик с неожиданно черной бородой. Встречающий взмахнул рукой и бросил своему младшему напарнику толстый канат. Мэдди улыбнулась, стараясь отбросить неприятные мысли и настраиваясь на приятное времяпрепровождение.Их юному гиду было не больше семнадцати или восемнадцати лет. У него были прямые светлые волосы, куча задорных веснушек и обгоревший на солнце, облупленный нос.Парень ловко поймал брошенный ему конец. Затем он умело подтянул катер к причалу и закрепил канат. Старик тем временем подошел к вновь прибывшим, всем своим видом выказывая готовность встретить дорогих гостей как можно лучше. Большинство из пассажиров были среднего возраста, двое – пожилыми.– Когда будете высаживаться, назовите свои имена, – пропел густым басом чернобородый. Меня зовут Генри… Генри Стэндард.– Флоренс Элдридж, – сказала женщина с пепельно-седыми волосами, с благодарностью принимая протянутую руку старика.– Френк Элдридж, – произнес последовавший за ней солидный мужчина. – Мы приехали из Индианы.– Прекрасное место, – заметил старик с легкой ухмылкой. – А вы, друзья мои, берите пример с этого человека и называйте свои имена и место, откуда вы прибыли.– Джесси Андерсон. А это мой муж Энди. Мы из Джорджии.Упоминание о штате в данном случае, пожалуй, было излишним: южан выдавал акцент. Медленный, тягучий говор жителей этого штата был хорошо знаком каждому американцу.– Элиот. Джеймс и Марта Элиот из Бостона.За этой парой последовали супруги Крэммер из Нью-Йорка – Глэдис и Хершфилд, а за ними Джун и Родни Кингсли из Онтарио.– Мэдди Эмерсон, – тихо сказала она, ступая на деревянный настил причала и выпрямляя спину. – Я тоже из Бостона.– Одна? – удивленно спросил старик и ухмыльнулся. – Ну что ж, если не возражаете, я составлю вам пару, и мой юный друг поведет нас к шахте с деньгами. Именно так называется это место – «Шахта с деньгами».Мэдди улыбнулась.– Это звучит весьма интригующе.– Всем держаться вместе, – скомандовал юный гид. – Напоминаю тем, кто уже успел забыть мое имя. Меня зовут Тим Маклин, но вы можете называть меня просто Тим. Еще раз предупреждаю: все должны держаться вместе. Весь остров перерыт вдоль и поперек, и Бог знает, что может случиться, если вы вздумаете прогуляться по незнакомой местности.Они прошли по огромному полю, а затем вышли на тропинку, змеившуюся под густой сенью растущих вдоль берега деревьев.– Люди раскапывают этот остров уже более двухсот лет, и, надо сказать, за это время здесь найдено немало интересного, – сообщил Тим Маклин, когда они подошли к прямоугольному деревянному навесу, лишь слегка прикрывавшему огромных размеров котлован. – Сперва искатели сокровищ наткнулись здесь на обычные доски, затем докопались до дубовых ящиков, а в 1795 году открыли эту шахту.Туристы дружно сгрудились вокруг черного провала шахты и стали заглядывать в ее бездонную глубину.– Обнаружилось, что ее глубина достигает сотни футов, – продолжал гид. – Шахта интересна еще и тем, что в ней полно ловушек и тоннелей, которые периодически затапливает.– Весьма хитроумное сооружение, – глубоко мысленно заметил мистер Элдридж.– Да уж, те, кто его создал, хорошо знали свое дело, – согласился Тим.Мэдди заглянула в бездну шахтного ствола и почувствовала, что ее обдало холодом. Конечно, Чип считает, что все рассказы о пиратах и их сокровищах – детские сказки, но она придерживалась иного мнения. Мэдди с детства увлекалась историями с приключениями, а когда она приходила на пустынный берег, то часто мечтала о том, что когда-нибудь найдет спрятанные давным-давно сокровища.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики