ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Приемная Сары Оурт являла собой средоточие удобства и роскоши, которое можно было обнаружить только в лучших домах Лондона и Парижа. Покрытая дорогим гобеленом мебель сверкала чистотой, а стулья и столы были украшены восточным узором.Бен осторожно присел на край дивана, ножки которого поражали воображение замысловатой резьбой. Сара, одетая в широкое платье из тончайшего шелка, удобно расположилась в мягком кресле напротив.– Ты мне напоминаешь птицу, которая вот-вот взмахнет крыльями и улетит отсюда, – сухо заметила она. – Ну в самом деле, Бен, что с тобой? Чувствуй себя как дома. Почему ты не закуриваешь свою любимую трубку? Ты ведь куришь, не правда ли? Мне всегда нравился аромат твоего табака.– Да, благодарю тебя, – ответил он, доставая трубку. В эту минуту он почувствовал себя более уверенным. Ритуал подготовки трубки к курению всегда создавал у него ощущение занятости и естественности. К тому же табак заметно снимал тягостное напряжение.– Полагаю, ты приехал в Нью-Йорк из-за малышки Мелиссы.Бен, немного подумав, решил, что врать Саре нет никакого смысла, тем более что она уже наверняка знает – Мелисса сейчас находится у него.– Не только из-за нее, Сара. Тебя я тоже хотел повидать.– Как это мило с твоей стороны, – хитро улыбнулась она. Бен еще раз напомнил себе, что с этой женщиной нужно быть крайне осторожным. Ее белокурые волосы свободно спадали на полуобнаженные плечи, поза была свободной и чуть соблазнительной. Сара Оурт могла долго мурлыкать, как безобидная кошечка, чтобы потом вцепиться своими острыми когтями в жертву. – Мелиссы здесь нет, – многозначительно произнесла она, – и я полагаю, что именно ты вдохновил ее на побег.– Я не вдохновлял ее, Сара, – мягко возразил Бен. – Она оставила твой дом по собственному желанию.– Боже мой, Бен, я и не собиралась обвинять тебя в похищении. Я знаю, что она уже давно ждет тебя. Все это время она говорила только о тебе и ни о ком другом.– Вряд ли это так, Сара.– Ошибаешься, Бен. Мелисса всю спою сознательную жизнь влюблена в тебя. Она давно ждала, что ты приедешь и заберешь ее.– Ты нарисовала на редкость выразительную картину. Мелисса еще очень молода. Она мне в дочери годится. Если она ждала от меня того, что ты имеешь в виду, она будет крайне разочарована. Сейчас она находится в компании женщины, которую я очень люблю.– Вот как! Значит, у тебя новая любовница? Это прекрасно!– Нет, Сара, это не просто новая любовница. Она означает для меня гораздо больше, чем все предыдущие. Намного больше.– Матерь Божья! Неужели передо мной тот самый Бен Йорк, которого я знала раньше? Похоже, ты сильно изменился, Бен.– В некотором роде, – согласился он. – Я тебе кое-что привез, Сара. То, что Уильям просил меня передать тебе.Бен не мог не заметить, что глаза ее жадно блеснули, и она в нетерпении наклонилась вперед.– Вот это сюрприз! – воскликнула Сара, в упор глядя на Бена. – А я-то думала, что все его сокровища отойдут Мелиссе.– Да, он и для нее кое-что оставил.– А основная часть этих сокровищ…– Это миф, Сара, ты прекрасно знаешь об этом.– Ничего подобного. Если это миф, то зачем же в таком случае тебе понадобилась Мелисса?– Потому что она выразила желание отправиться со мной в Кюрасао. Я обещал Уильяму, что позабочусь о ее судьбе, и не собираюсь отказываться от своего обещания.– А я не заслуживаю благодарности? Ведь я потратила на нее много времени и денег. Я заботилась о ней почти три года, а ведь она мне не дочь.Бен сохранял невозмутимость опытного игрока в покер. Он прекрасно знал, что Уильям оставил ей деньги на образование Мелиссы, но об этом лучше было сейчас не упоминать.– Да, мне известно об этом, Уильям рассчитывал на твою помощь. Именно поэтому он попросил меня передать тебе это. – Бен встал с дивана и вытащил из кармана небольшой кожаный мешочек.Сара быстро схватила его и открыла, высыпав на ладонь содержимое.– О Боже мой! – воскликнула она, радостно улыбаясь. – Какие прелестные камни! Какая красота! – Она подняла ладонь, восхищенно глядя на четыре больших бриллианта, шесть сапфиров, несколько изумрудов и два рубина.– Да, прекрасные камешки, – поддержал ее Бен. – Подарок судьбы, можно сказать.– Я так понимаю, что «судьба» – это ключевое слово? – хитро улыбнулась Сара. – Не являются ли они частью того самого мифа, о котором ты мне только что говорил?– Нет, это не часть так называемого мифа, а часть реальности, – соврал Бен, хотя и понимал, что она все равно не поверит ему.– Ну что ж, я очень рада, что мой дорогой муженек помнил обо мне и о тех счастливых минутах, которые мы провели с ним вместе. Я вполне удовлетворена, Бен. Благодарю тебя.Она открыто посмотрела ему в глаза, но даже этот взгляд не мог обмануть его. Он не верил ей ни на йоту. Он слишком хорошо знал, что Сара Оурт никогда не перестанет жаждать богатства. Но в одном она все же была права – это действительно было частью сокровищ Уильяма.Бен решительно поднялся с дивана.– Я должен покинуть тебя.– Так быстро? Ты даже не выпьешь со мной немного бренди?– Не могу, Сара. Честное слово. Но мы непременно встретимся на губернаторском балу.– О, Бен, как это приятно, что ты тоже получил приглашение. Надеюсь, дорогой, у тебя найдется для меня хотя бы один танец?– Разумеется. Я просто не могу упустить такого случая. Это будет величайшее для меня удовольствие, Сара.– А я с таким же удовольствием познакомлюсь с твоей новой любовницей. Кстати, как ее зовут?– Мэдди Эмерсон.– Какое необычное имя, – промурлыкала Сара. Она протянула ему свою изящную руку. Бен деликатно наклонился и поцеловал ее, давая понять, что доволен встречей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики