ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Он вообще не хотел на меня реагировать, а я стоял возле забора и чего-то просил. Может быть, он просто кинул камнем в моем направлении, но не в меня? А может быть, это сигнал к тому, что не всегда нужно ждать от людей благодарности и благодарить за добро.
Бетти: А может быть, когда вы что-то кому-то даете, то оказываетесь уязвимым, потому что предлагаете. А иногда, когда мы уязвимы, мы ждем наказания за такую открытость. Как бы вы обошлись с этим мальчиком, которому вы помогли, а он бросил в вас камнем? Может, ему нравится, когда о нем заботятся, но он боится почувствовать себя уязвимым. Гораздо проще разозлиться, рассердиться, чем рисковать открытым сердцем. В Америке есть девочки-скауты, которые готовят печенья и продают их, разнося по домам. Иногда взрослые шутят над этими маленькими девочками. Когда такая малышка стучит в дом, она очень боится, что ее обидят. Она говорит: «Вы, конечно, не хотите купить мои печенья?» И добрые, заботливые, любящие взрослые говорят: «Конечно, я хочу их купить!» И тогда девочки чувствуют себя намного лучше.
Вопрос из зала: Во время транса Вы называли пациента Виктор — «маленький», «нынешний» — постоянно Виктор, а не Витя, например. Не считаете ли Вы, что это могло вызывать какое-то напряжение?
Бетти: Он сам лучше ответит на этот вопрос. Могу сказать, что не хотела бы, погружаясь с клиентом в прошлое, к моменту какой-либо травмы, приближать его к ней еще больше, называя тем именем, которым его звали в это время. Я постоянно останавливаю клиента, напоминая о том, что он находится здесь и сейчас, со всеми своими взрослыми возможностями. Как бы Вы, Виктор, ответили на этот вопрос?
Виктор: Может быть, ты заметил, один раз я слышал свое детское имя — Витя. Мне это было приятно, и я ушел еще глубже. Но, вероятно, Бетти не хотела, чтобы я уходил чересчур далеко. Я не понял, кто это сказал, Бетти или переводчик, но сразу же испытал такое огромное чувство доверия. Было очень приятно.
Вопрос из зала: Ставили ли Вы перед собой строго определенную цель? Изменилось ли для Вас что-нибудь после первой сессии?
Виктор: Я формулировал для себя проблему, которую хотел решить абсолютно четко еще в тот момент, когда Бетти заговорила о возрастной регрессии, еще даже не будучи «пациентом». Когда же я сел на этот стул, Бетти сказала, что я могу взять оттуда больше… И я загорелся: решить одну проблему процентов на 30 или наметить пути для решения 50 — 60 проблем, пусть на полпроцента каждую? Конечно, я выбрал второй путь.
Бетти: А теперь я хотела бы, чтобы через несколько минут, когда мы будем еще говорить о трансе, чтобы вы погрузились в транс на несколько минут. Но так же, как нам не нужно понимать, как вода попадает на верхушку ствола, так же и вы не будете обращать на мои слова никакого внимания, как на звуки ветра, который теребит ветку у окна. Может быть, вы услышите одно-два слова, но они не будут означать для вас ничего.
Виктор: Да, конечно.
Бетти: Я бы хотела сказать о благодарности, которую вы получали в трансе. Ее ни в коем случае нельзя упускать. Когда вы общаетесь с бессознательным, то оно реагирует по принципу «да»-»нет». А в детском понимании мы ничего не даем, не получая взамен. Дети по-особому понимают честность: для них получить что-то подразумевает обязанность что-то отдать. То есть это не только интеграция, но и то, что в детском понимании называется честностью. Благодарить и получать благодарность — весьма важная практика в том, чтобы чувствовать себя уязвимым — в этот момент я открыта и меня можно легко ранить. Получая благодарность, мы, кроме того, практикуемся в получении удовольствия от чего-то хорошего, сделанного нами.
Наведение «Возвращение в детство»,
часть первая
Это так хорошо… погрузиться в настоящий глубокий транс… Если хочешь, мы поставим здесь «стенку», отгородимся от присутствующих… Но ты ведь знаешь, что они не имеют сейчас никакого значения… Теперь сердце уже не так стучит?.. Хорошо… Мы хотим, чтобы ты погрузилась в транс… А может быть, тебе хотелось бы научиться левитации руки? (Клиентка соглашается.)
Я хочу, чтобы ты просто смотрела на меня и позволяла голосу переводчицы просто обтекать тебя… а сама внимательно смотри на меня… Если это тебя запутывает, достаточно закрыть глаза… С закрытыми глазами уже неважно, на кого смотреть… Хорошо… И ты можешь немного нервничать, если хочешь… Я хочу, чтобы ты ощущала эту нервозность так, как будто она уплывает… утекает… а ты погружаешься достаточно глубоко, туда, где имеет значение только мой голос… только мой голос… И ты слышишь Маринин голос (Голос переводчицы. Прим. ред.)… ты слышишь мой голос… и они как бы смешиваются… и ты слышишь музыку… мелодию… Некоторые слова понятны… а некоторые просто как звуки… Хорошо… Я хочу, чтобы ты погрузилась поглубже… и еще глубже… Вот так…
И ты можешь отслеживать… но только убедись, что это отслеживание занимает лишь маленькую часть тебя… убедись в этом, чтобы остальными своими частями ты могла испытать то, что тебе нужно испытать… с моей помощью… с твоей помощью… и с помощью этого транса… Какая прекрасная возможность… испытать хороший, глубокий транс… испытать так много… Вот так… Ни к кому не нужно подлаживаться… никому не нужно угождать… только себе… потому что, что бы ни случилось в этом трансе, все будет хорошо…
Ты говорила, что хочешь научиться левитации руки… Правая рука лежит поближе ко мне… левая подальше… На правой руке кольцо… на левой руке кольцо… Правая рука лежит частично на свитере… частично на брюках… и левая рука частично на свитере, а частично на брюках… Даже трудно сказать, где кончается свитер, а где начинаются брюки… но ощущения под пальцами не такие, как под ладонью и запястьем… Ты знаешь, что должна быть разница, только не совсем понятно, где… И с каждым вдохом… ты можешь вспоминать… как ты наблюдала за другими людьми с подвешенными в воздухе руками… и тебе, может быть, было интересно, что они при этом чувствуют… Как чувствует себя рука… как будто ее поднимает кто-то.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики