ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

 

Лишь птицы по временам нарушали ее.Дядюшка Роу ждал мальчиков неподалеку от харчевни «Трех пескарей». У его ног стоял туго набитый мешок.— А что у вас там? — спросил Буратино.Дядюшка Роу взвалил на плечи свою ношу.— Я никогда не бывал в пещерах, — сказал он, — но кое-что знаю о них из книг. Вот и прихватил самое необходимое, например факелы. А как вы собираетесь идти по темным проходам? На ощупь, что ли? Ведь в пещере темнее, чем в самую темную ночь на земле.— Почему? — снова спросил любопытный Буратино.— Видишь ли, по ночам звезды или облака хоть немного, но освещают землю, — разъяснял дядюшка Роу. — Под землей же абсолютная темнота. Но это еще полбеды, — продолжал он, — пещеры таят много опасного…Пьеро слушал сказочника вполуха и думал о своем: еще вчера он обещал Мальвине не ввязываться в опасные приключения. И вот пожалуйста — удрал из дома и спешит навстречу неизвестности. Да еще вместо школьных занятий…И Пьеро раскаянно подвывал: — Я опять не спросясь убежал,Свое слово опять не сдержал.А Мальвина проснется в слезахИ воскликнет, печальная: «Ах!» Буратино от смеха схватился за живот:— Зато она не скажет: «Мальчики, быстро мыть руки!»— Тебе легко говорить, — стушевался Пьеро, — ты не любишь Мальвину…— Ну и ты не люби! — резвился Буратино.— Я не могу, — печально ответил Пьеро, — это от меня не зависит…Дядюшка Роу добродушно улыбался, не вмешиваясь в этот разговор. Он бодро поднимался по тропке, с наслаждением вдыхая свежий горный воздух, перемешанный с запахами моря. Иногда он оглядывался, словно высматривая кого-то, но кругом по-прежнему было безлюдно и тихо.Буратино же вспомнил легенду, услышанную от столяра Джузеппе, и пересказал ее дядюшке Роу.— Я слышал эту историю, — ответил тот, — и даже написал сказку с похожим сюжетом.— Ну да! — Буратино аж споткнулся. — И ваши герои тоже превращаются в камень от жадности?— Нет, они превращаются в камень от того, что в их сердцах слишком мало любви.— Это как же? — не понял Буратино. — При чем тут любовь?— Очень даже при чем, — серьезно сказал дядюшка Роу, — ведь любовь и жизнь это одно и то же. Чем меньше любви, тем ближе к смерти.— Ой, как это верно! — горячо воскликнул Пьеро. — Я всегда это чувствовал!Буратино промолчал, ломая голову над словами сказочника.Его размышления прервались, когда за очередным поворотом тропинки выросла скала Верблюд.Дядюшка Роу в последний раз оглянулся и поспешил к незаметной расщелине вслед за Буратино и Пьеро.В пещере сказочник снял со спины свой тяжелый мешок, поставил его на каменный пол и уселся сверху с видом человека, который выполнил свою работу и больше никуда не спешит. Буратино же не терпелось поскорее открыть заветную дверь.— Ну, чего же вы? Скорее сюда! — позвал он, вставив золотой ключик в замочную скважину. — Какое слово нужно сказать?— Иди сюда, малыш, — ласково позвал дядюшка Роу, — эта дверь не откроется.— Что? — голос у Буратино дрогнул. — Почему не откроется?— А разве ты забыл, что настоящий ключ с меткой у лисы? Ты же сам рассказывал мне об этом…Буратино готов был заплакать от досады.— А зачем же мы сюда пришли? — спросил Пьеро.— Наберитесь терпения, мои дорогие, — проговорил сказочник. — Скоро в этой пещере соберутся все три ключика. Иначе я бы просто не потащил с собой такую тяжесть.— Вы хотите сказать…— Да, ребятки, очень скоро здесь появятся Карабас с Дуремаром и кот с лисой.Глаза у Пьеро округлились от страха.— Бежим отсюда! — он дернул дядюшку Роу за рукав.— Не нужно бояться, Пьеро, ничего они нам не сделают.Впрочем, бежать все равно уже было поздно: в каменном коридоре гулко зазвучали шаги и голоса. В пещеру ввалился разъяренный Карабас Барабас, за ним прошмыгнула лиса Алиса, возник тощий Дуремар и, сверкая глазищами, показался кот Базилио.— Вот они! Это они!!! — закричали все хором, и в этом многоголосье резко прозвучал свист знаменитой семихвостой плетки.Буратино отпрянул. Пьеро упал на четвереньки и пополз к спасительной нише в стене. Только дядюшка Роу оставался спокойным.— Синьоры… и синьорита! — громко провозгласил он, перекрывая общий шум, и в пещере повисла растерянная тишина.— Не понимаю вашего волнения, — невозмутимо продолжал сказочник. — Конечно, это мы. И совершенно естественно, что мы находимся здесь. Золотой ключик по праву принадлежит Буратино, волшебная книга — мне. Не так ли? — и дядюшка Роу обвел всех четверых ясным и твердым взглядом.Карабас набычился и, не зная, что ответить, сердито зыркал на лису. Та вытолкнула вперед взъерошенного кота Базилио. Дуремар некстати глупо ухмыльнулся. Дядюшка Роу выдержал паузу.— А сейчас, когда вы успокоились, — сказал он, — я должен вам кое-что сообщить. Эту дверь не открыл ни один из трех ключей, потому что я намеренно изменил в книге волшебное слово. Настоящее знаю только я.Услышав это, Барабас и его компания застыли, словно каменные статуи Долины привидений. Пьеро вылез из своего убежища и отряхнулся. Буратино победно улыбался во весь рот.— А теперь ответьте, почему мы поджидали вас, вместо того, чтобы без помех проникнуть в сокровищницу? — спросил дядюшка Роу.Карабас молча хлопал глазами, вопрос был явно не для его мозгов. Кот и лиса не торопились подсказать ему правильный ответ.— У вас просто нет настоящего ключика, — брякнул Дуремар и поспешно ретировался за спину Карабаса Барабаса.— Правильно, — ответил сказочник, — он у лисы.— У меня! — Карабас наконец-то обрел дар речи. — Настоящий ключик у меня!— Пусть так, — махнул рукой дядюшка Роу. — Главная причина не в этом.— А в чем?!— Вы невнимательно читаете, синьоры. А ведь в волшебной книге написано:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики