ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Навестишь Стейси, пообщаешься с детьми. Мы тебя с радостью примем. Тем более что ты еще не видел своего тезку.Что скажешь?
Джейсон
Кому: Джейсон Трент От: Джон Трент Тема: Спасибо за предложение
Мим сделала такое же. Но я предпочитаю остаться здесь и жариться в аду, который я сам же и устроил.Одно могу сказать – жизнь у меня не скучная. Даже когда я пошел за молоком в ближайший магазин, тамошний продавец предложил мне познакомиться с его дочерью. Как я ни пытаюсь убедить всех, что я не ищу невесту, мне просто не желают верить. Кажется, людям нравится трогательная история о том, что у некоего богатого парня есть все на свете, кроме одного, того, чего он на самом деле хочет, – любви хорошей женщины.Естественно, когда я пытаюсь объяснить, что у меня было и это, но я ухитрился все испортить, меня просто слушать не хотят. Люди просто не понимают, что быть богатым не обязательно означает быть счастливым.На самом деле все не так уж плохо. Я много чего сделал для своего романа. Самое странное, что мне вроде как недостает этой глупой собаки. И котов тоже. Я даже подумываю, не завести ли мне самому животное. Собаку или, может, кота. Не знаю. Кажется, у меня не очень хорошо получается общаться с людьми.Но между прочим, я не оставляю попыток. Я каждый день посылаю Мел цветы, даже в тот день послал, когда утром вышла та статья. И что же? Никакого ответа. Не удивлюсь, если весь тротуар перед зданием «Нью-Йорк джорнал» завален моими букетами, которые Мел выбрасывает в окно.Мне надо идти – звонят в дверь. Это посыльный из китайского ресторана принес заказ – порцию на одного.
Джон
Кому: Мел Фуллер От: Джон Трент Тема: Ты меня допекла
Ну что, ты удовлетворена? Из-за твоей статьи у меня масса неприятностей. Мне до сих пор не разрешают выйти на работу. Родные со мной почти не разговаривают. От Макса у меня нет вестей, но думаю, его наверняка тоже преследуют.Мел, мы не могли бы снова стать друзьями?
Джон
Кому: Джон Трент От: Мел Фуллер Тема: Мы не могли бы снова стать друзьями?
Нет!
Мел
Кому: Мел Фуллер От: Отдел персонала Тема: Временное отстранение от работы
Уважаемая Мелисса Фуллер!Это автоматическое сообщение от отдела работы с персоналом « Нью-Йорк джорнал », ведущей иллюстрированной газеты Нью-Йорка. Извещаем Вас, что с сегодняшнего дня Вы отстранены от работы в нашей газете без сохранения заработной платы. Вы будете восстановлены в должности через 3 рабочих дня.Это действие последовало вследствие того, что написанный Вами материал поступил в печать, не пройдя должную процедуру одобрения. На будущее просим Вас иметь в виду, что любой материал должен подаваться через выпускающего редактора вашего подразделения. Мелисса Фуллер , мы в « Нью-Йорк джорнал » – одна команда. Мы побеждаем как одна команда и проигрываем тоже вместе. Мелисса Фуллер , Вы ведь хотите, чтобы Ваша команда побеждала? В таком случае будьте любезны, постарайтесь впредь являться на работу вовремя.
Искренне Ваш,отдел работы с персоналом«Нью-Йорк джорнал»
Просим иметь в виду, что повторное отстранение от работы может повлечь за собой увольнение.Настоящее письмо является конфиденциальным и не должно быть получено никем, кроме указанного адресата. Если это письмо получено Вами по ошибке, просим сообщить об этом получателю и удалить письмо из своего почтового ящика и других мест хранения.
Кому: Мел Фуллер От: Надин Уилкок Тема: Тебя отстранили???
Ты шутишь? Да как они посмели?Ох, Мел, час от часу не легче. Как я буду без тебя целых три дня? Я от скуки умру.Как ты думаешь, если в твою поддержку я подговорю всех прекратить работу, это поможет?
Над
Кому: Надин Уилкок От: Мел Фуллер Тема: Мое отстранение
Да ладно тебе, все не так уж страшно. Я лично даже жду этого дня и надеюсь, что у нас с Пако появится возможность восстановить контакт. Кроме того, я уже сто лет не навещала в больнице миссис Фрайлендер. Она, конечно, этого не заметила, я уверена, но все равно я чувствую угрызения совести, даже при том, что она, как теперь понятно, не станет моей родственницей.Так что за меня не волнуйся, я в порядке, честно.
Мел
Кому: Дон и Беверли Фуллер От: Мел Фуллер Тема: Привет!
Я тут подумала, может, вы случайно знаете, нет ли в «Дюэйн каунти реджистер» вакансий? Ты, мама, однажды упоминала, что Мейбл Флеминг может быть заинтересована в том, чтобы взять меня автором в отдел «Искусство и развлечения». Знаешь, мне страшно надоел большой город, и я бы с удовольствием на время вернулась домой. Узнай, пожалуйста, нужны ли еще Мейбл сотрудники?Спасибо.
Мел
P.S. За меня не беспокойся, у меня все отлично, правда.
Кому: Мел Фуллер От: Дон и Беверли Фуллер Тема: Дорогая, ты серьезно?
Ты правда подумываешь о том, чтобы вернуться домой?Мы с папой просто в восторге. Конечно, когда ты решила уехать в большой город и испытать себя, это было правильно. Но теперь тебе пора успокоиться и осесть на одном месте, и мы с папой просто счастливы, что ты хочешь вернуться в родной Лэнсинг.И не думай, пожалуйста, что мы тут в глуши живем – между прочим, не далее как позавчера у нас открылся «Уол Март»! Сеть магазинов розничной торговли со скидками.

Можешь себе представить? Прямо у нас в Лэнсинге!А еще у меня для тебя хорошая новость. Я сразу же как получила твое письмо, позвонила Мейбл и спросила, нужен ли ей еще писатель в раздел «Искусство и развлечения».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики