ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


— Мягко говоря, да.
Коннор искоса взглянул на Сандру и не удержался от ядовитого замечания:
— Что? Так неискоренима философия графини?
— А ты удивлен?
— Да, от Луиджи я, конечно, не ожидал такой скромности. Виллу в античном стиле я еще мог бы себе представить, но минарет на крыше — нет, к этому я не был готов.
Сандра заглянула в записную книжку и спросила с надеждой:
— А Луиджи не мог ошибиться, давая тебе адрес?
— Нет, я пока еще и пишу, и читаю слева направо.
— Ну а меня это вовсе не удивляет. Гарольд Хендерсон вполне мог придумать такое.
— Гарольд Хендерсон — кто это?
— Луиджи. — Сандра бросила на Коннора недоверчивый взгляд. Он сидел в машине, удивленно уставившись на строение, руки безвольно лежали на руле. Неровный свет фонаря заострил черты его лица. — Мой отец тебе ничего не рассказывал о нем? Он такой же итальянец, как пицца.
— Пицца? Разве она не была придумана в Чикаго?
— А может, в Нью-Йорке. Но уж точно не в Риме. Луиджи появился на свет в Бронксе. Не верится, что мой отец тебе об этом не говорил.
— Возможно, Сайлас оберегал репутацию компании, — задумчиво ответил Коннор. — Кстати, ты заметила, что называешь Сайласа не иначе как «мой отец»?
— В самом деле? — Реплика была вежливой, но тон холодным.
— Да, это интересно. Я никогда не слышал, чтобы ты говорила «папа» или даже «отец».
Она сделала большие глаза и старательно изобразила удивление:
— Как насчет «папульки»?
— Не старайся увильнуть. Ты сама знаешь, что именно я имею в виду.
— Ты ведь знал моего отца, так что тебе не составило труда самому обо всем догадаться.
Она захлопнула блокнот и протянула ему:
— Возьми, а то наверняка где-нибудь забудешь.
— И Кэрол будет в ужасе, если ей придется начать все сначала?.. — усмехнулся он.
Его рука коснулась ее кисти, и по телу Сандры пробежала дрожь… К счастью, Коннор, кажется, ничего не заметил, только уселся поглубже в кресло и нахмурился.
— В конце концов, давай предпримем какие-то действия! — проворчал он.
— Так! Сейчас разговариваем с Луиджи. А если не получится, можно поехать в «Эмилио» пообедать.
— Что это за «Эмилио»?
— Небольшой ресторанчик вниз по побережью. Ужасное местечко, но великолепная кухня. Мы с крестной туда часто ездили.
— У графини был неплохой вкус. — В его голосе слышалось восхищение.
Сандра чуть не поперхнулась от волнения.
— И я всегда так думала. Знаешь, многие считали, что она сноб, но она была истинной дамой. Она бы и глазом не моргнула, увидев минарет Луиджи.
— А теперь нам предстоит большое испытание.
И Коннор помог Сандре выйти из машины. Луиджи встречал их в холле.
Сандра, державшая Коннора под руку, почувствовала, как напряглись его мышцы. Она была уверена, что это, не нервная дрожь, Коннор просто трясся от смеха. Надо признать, один только вид Луиджи стоил многого. Блестящие золотые обои — Сандра была уверена, что это тонкие листы золота, — отражали свет десятков ламп, сделанных в виде небольших фонарей, и придавали волосам Луиджи цвет отполированного янтаря. Его золотые одежды, достойные голливудской звезды, представляли собой нечто среднее между римской тогой и одеянием арабского шейха. Он церемонно поклонился им вместо приветствия. Взгляд черных глаз-бусинок скользнул по Коннору и с одобрением остановился на Сандре.
— Дорогая, — произнес он, — ты до неприличия хороша. Сайлас был прав, когда сказал мне однажды, что ты станешь красавицей.
— И, конечно, добавил, что это произойдет лишь благодаря постоянному употреблению косметики «Шервуд»?
— Разумеется. Наш Сайлас гордился своей продукцией. А с вами мы, кажется, еще не встречались, Коннор, не так ли? Как я рад, что вы сделали над собой усилие и выбрались сюда на недельку.
Взгляд маленьких черных глазок сделался острым, будто он подсчитывал в уме, какую прибыль принес Коннор корпорации «Шервуд». Два акционера и руководителя предприятия покинули город и приехали на все выходные, чтобы ублажать его…
Она еле заметно кивнула головой.
— Извини, что расстраиваю тебя, Луиджи, но нас привели сюда еще и семейные дела.
— Разумеется, — пробормотал он. — Ну, что же мы стоим тут, проходите, проходите.
Зал, через который они шли, казался пустым по сравнению с тем великолепием, какое ослепило их в первый момент. Стены были задрапированы тяжелым бархатом, и у них обоих создалось ощущение, что за каждой складкой кто-то стоит и подслушивает.
Сандра отказалась от странного напитка ядовитого цвета, предложенного служанкой в униформе, скорее похожей на карнавальный костюм, и попросила содовой.
Луиджи нахмурился.
— Просто содовой? Но у меня имеется все, что только пожелаете.
— Не сейчас, спасибо.
Коннор с сомнением посмотрел на стакан в руке Сандры.
— Мы ждем ребенка, и Сандре надо быть очень разборчивой в выборе напитков.
— Понимаю, — ответил Луиджи. — Теперь можно быть спокойным, что «Шервуд косметикс» попадет в надежные руки следующего поколения. Маленький умненький Сайлас?
— Мы надеемся, не так ли, дорогая? — улыбнулся Коннор.
Сандра сделала над собой усилие и кивнула.
Луиджи поддерживал разговор, пока не подали обед. Всё говорил о своих курортах, о новой косметической продукции. Сандра слушала его вполуха. Она прикидывала, из чего приготовлено предложенное ей блюдо, и гадала, каков будет результат, если отправить его на анализ в их лабораторию. Эти мысли унесли ее довольно далеко от застольной беседы, но вот Луиджи обратился к ней с вопросом:
— Могу я после обеда показать тебе кое-что?
Взгляд Сандры остановился на Конноре. Она, похоже, молила его о помощи. Оставалось надеяться, что он не проявит равнодушие.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики