ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Женщина сняла шляпу и больше не прятала лицо под вуалью. Дарси могла поклясться, что с ней произошла какая-то неприятная история. Доказательством тому был большой синяк под глазом, ссадины на подбородке и рассеченная губа.Дарси взяла полотенце и, завернув в него лед, протянула женщине.— Автомобильная авария или что-то другое? спросила Дарси.— Что-то другое, — ответила дама. — Спасибо.Она приложила полотенце к щеке.Мистер Элегантность протянул руку.— Я Трей Кент, — сказал он хрипло, — а это моя сестра Кэролайн. Дэйв заверил меня, что вы умеете хранить секреты. Теперь вы видите, почему это так важно.— Да, — ответила Дарси. — Если я могу помочь вам чем-то…— За этим мы и пришли к Дэвиду, — произнес Трей.Дарси поняла, на что он намекает. Что она свободна.Они еще находились в офисе Дэвида, когда она вернулась в приемную, переодевшись. Она услышала, как звякнула дверь офиса, и поняла, что разговор закончен. Она быстро пошла на кухню, чтобы сварить еще кофе.Нет, ей просто не хотелось снова столкнуться с Мистером Элегантность.В холле скрипнул паркет, и через мгновение Трей Кент появился в кухонном проеме с мокрым полотенцем в руках.— Думаю, нам это уже не пригодится, мисс Мэлоун.Дарси взяла у него полотенце и выжала его над раковиной.— Надеюсь, это помогло.— Вы были очень добры.Она думала, что он сейчас повернется и выйдет из кухни, но он продолжал смотреть на нее.— Свадьба моей сестры назначена на середину декабря.А зачем он говорит это мне? — подумала Дарси.— Правда? Теперь понятно, почему вы пришли к Дэвиду. Похоже, не для заключения свадебного контракта. Это жених так с ней обошелся?— Именно он. И она не выйдет за него замуж, — в его голосе звучала ярость.— Многие женщины, подвергшиеся избиению, винят в этом себя. И даже не считают нужным выдвигать обвинения.— А вы представляете, что это такое: предстать перед судом в таком щекотливом деле?— Но обидчик должен быть наказан!— Но для этого жертве нужно предстать перед своим обидчиком!— И вы обратились к Дэвиду вместо прокурора?— Не совсем. У нас сегодня состоится встреча с прокурором. Я привел ее к Дэвиду, чтобы он убедил ее не спускать это Корбину с рук.Дарси закусила губу.— Понятно. Я просто подумала…— Мне ясно, что вы подумали, мисс Мэлоун. Эта история стала для нас огромной проблемой.— Для нас? — переспросила Дарси. — Вряд ли вы считаете, что это дело затронуло меня лично?— Нас — это я и Кэролайн, а также весь род Кентвеллов.— Ну конечно. Кентвеллы — владельцы сети магазинов. Неудивительно, что ваше имя мне показалось знакомым. Трей Кент… Дайте подумать. Вас ведь на самом деле зовут не Кент? Вас зовут что-то вроде… Кент Третий, да? А потом вы взяли себе имя Трей.— Это лучше, чем Кент-младший, как называл меня отец.— Это правда. Так как же вас зовут на самом деле?— Эндрю Патрик Кент, — и добавил с видимым удовольствием:— Третий.— У вас такие красивые имена, а вы не используете ни одного из них. Стыдно!— Ваш брат никогда не говорил вам, что вы очень дерзкая?— Иногда. Но так как я официально на него не работаю, уволить он меня не может.— Он сказал, что вы сейчас вообще не работаете.— Напротив, — Дарси потянулась, чтобы налить себе кофе, — я ищу работу на полный рабочий день.Видите ту стопку заявлений? Это мои резюме. И одно из них я направлю в отдел маркетинга в магазин Кентвеллов. Я там описала все свои возможности.— Маркетинг, — задумчиво повторил Трей, — ваш брат, кажется, говорил, что вы учились на дизайнера.— Похоже, Дэвид больше говорил обо мне, чем о вашем деле.Он пристально посмотрел на нее.— Я попросил его об этом.— Правда? А вас не затруднит объяснить, почему вы это сделали?— Я мог бы помочь вам с устройством на работу.— А с чего это вы захотели помочь мне? — спросила Дарси с вызовом. — Вряд ли я произвела на вас сегодня хорошее впечатление. Или об этом попросил Дэвид?Он помолчал и ответил:— Я вижу в вас большой потенциал.— Я поняла, вы найдете мне работу у своих конкурентов, чтобы я разрушила весь их бизнес. Или вы просто хотите убрать меня из этого дома, чтобы я не сплетничала о проблемах вашей сестры? Только уже поздно предостерегать меня. Но не беспокойтесь. Я умею хранить секреты. В этом мой брат прав.— Он меня в этом убеждал.— Но вы ему не поверили, верно?Он не ответил.— Я бы хотел рассказать вам о своей проблеме, мисс Мэлоун. Можно я буду называть вас Дарси?— Называйте меня так, как вам хочется. Только прежде чем вы расскажете мне все волнующие подробности истории вашей сестры, хочу предупредить, что я не даю советы женщинам, подвергшимся избиению.— Я не собираюсь рассказывать вам подробности истории Кэролайн.— Тогда чем я могу помочь вам, Трей?Он вздрогнул оттого, что она назвала его по имени.— Я уже начал объяснять. Могу я продолжить? Он вопросительно посмотрел на нее.Она протянула ему чашку кофе.— Конечно. Я внимательно слушаю.— Когда Кэролайн объявила о своей свадьбе, отдел рекламы наших магазинов решил использовать это событие в выгодных для магазина целях. Они придумали нечто вроде королевской свадьбы и рекламной акции одновременно.— Интересная комбинация.— Они решили запустить трехмесячный рекламный проект, показывающий счастливых жениха и невесту, которые ходят по магазинам и выбирают товары для себя и своего нового дома. Были установлены сроки выполнения, выбраны товары, которые будут рекламироваться в роликах и на фотографиях, наняты фотографы и операторы. Работа началась два дня назад.— Я начинаю осознавать размер вашей проблемы, — сказала Дарси, — у вас было все готово для рекламной кампании, но тут подвели главные герои.— Слабо сказано.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики