ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
                     в селе Погребец, у деревни Берестечко  (М. Шолохов),  в деревне Березники, в селе Малые Мытищи.  Постарайтесь запомнить эти случаи, особенно первые два, т. е. случаи согласования названий городов и рек. Тогда остальные случаи (а их десятки: названия озер, гор, горных хребтов, заливов, проливов, островов, полуостровов, мысов, бухт и т. д.) вы будете решать методом исключения, рассуждая примерно так: если данное наименование не является названием города или реки (также, хотя и реже, названием села или деревни), то собственное имя не согласуется с родовым обозначением, например:  на озере Байкал, у горы Казбек, над хребтом Пирин, в заливе Аляска, у пролива Босфор, на острове Kunp t  на полуострове Таймыр, у мыса Сердце-Камень, в бухте Золотой Рог, в пустыне Сахара, у оазиса Шарабад х над вулканом Этна  и т. п. Хотя, как было указано выше, встречаются и случаи согласования  (на острове Сицилии, в пустыне Сахаре),  они не являются обязательными, и ваше право – руководствоваться более общими положениями.Остается добавить, что согласуются названия, имеющие форму полного прилагательного:  на Ладожском озере, в Ботническом заливе, у горы Магнитной.  Не согласуются названия станций и портов:  на станции Орел, в порту Одесса.  Не согласуются названия зарубежных административно-территориальных единиц:  в штате Техас, в провинции Лигурия, в княжестве Лихтенштейн, в департаменте Верхние Альпы, в графстве Суссекс  и т. п.Названия станций и портов сохраняют начальную форму при родовых наименованиях:  поезд подошел к станции Орел, на станции Луга, от станции Боярка, регулярные рейсы между портами Одесса и Новороссийск, в портах Суета и Танжер, из польского порта Гдыня.  Названия зарубежных республик обычно согласуются, если имеют форму женского рода (т. е. совпадают с грамматическим родом слова  республика)  , и не согласуются, если имеют форму мужского рода: а)  в Республике Боливии, правительство Республики Колумбии;  б)  в Республике Кипр, границы Республики Эквадор.  Впрочем, есть отступления:  в Республике Куба, на территории Народной Республики Ангола  и некоторые другие (оканчивающиеся не на  – ия,  а на  – а).  Названия улиц обычно подчиняются тому же принципу, т. е. согласуются или не согласуются в зависимости от своего грамматического рода: а)  на улице Петровке, на углу улицы Сретенки;  б)  на улице Арбат, на улице Земляной вал.  Не согласуются астрономические названия:  орбита планеты Марс, мягкая посадка на планету Венера.    Что означает связь управления?   – Эти разговоры вы слышали  в  кухне?   – Да,  на  кухне  Чем объяснить, что в вопросе и ответе использованы разные предлоги  (в – на)  в одном и том же пространственном значении? Казалось бы, их различение достаточно простое: предлог  в  обозначает направление внутрь чего-либо (с винительным падежом) или нахождение внутри чего-либо (с предложным падежом), а предлог  на –  соответственно направление на поверхность или нахождение на поверхности чего-либо (с теми же падежами). И вполне четко различаются сочетания:  в столе – на столе – из стола – со стола  (предлоги  из – с  являются соответственными антонимами пары  в – на).  Поэтому в разном словесном окружении предлоги  в – на (из – с)  не выступают в роли синонимов.Если речь идет о какой-нибудь территории, которая представляется ограниченным пространством, замкнутым участком, то мы употребляем предлог  в: работать в поле;  если же мысль о пространственном ограничении отсутствует, то употребляется предлог  на: находиться на поле. Машины стоят во дворе  (окруженное забором или домами пространство). –  На дворе еще не убран строительный мусор  (открытое пространство);  На дворе сегодня холодно  (т. е. вне дома).Сравните также:  в Крыму  (частично ограниченное горами степное пространство) –  на Кавказе  (горная местность без резко очерченных границ);  в Альпах  (в горах, среди гор) –  на Карпатах  (на поверхности гор). Несоответствие предлогов в сочетаниях  в Белоруссии – на Украине  объясняется тем, что второе из них возникло под влиянием украинского языка (сравните:  на Полтавщине, на Черниговщине)  и поддерживается выражением  на окраине.  На выбор предлога влияет семантика управляющего слова и значение всего сочетания, например:  поехал на вокзал – вошел в вокзал  (сказывается соответствие приставки  в-(во-)  и предлога  в).  Иногда исходим из установившейся традиции:  в деревне,  но  на хуторе; в селе,  но  первый на селе работник; в учреждении,  но  на предприятии; в комбинате бытового обслуживания,  но  на мясокомбинате; в спортивных играх,  но  на Олимпийских играх.  В профессиональном употреблении встречаются сочетания! «работает на театре», «служит на флоте».Не всегда четко разграничиваются рассматриваемые предлоги, например:  слезы в глазах – слезы на глазах, работать в огороде – работать на огороде, корабли в море – корабли на море, в лодке стоял рыбак – на лодке стоял рыбак  и т. п. К этим случаям относится и наш заголовок:  в кухне – на кухне.  Сравните: Я  побежал в кухню рассказать бабушке все, что видел и слышал.  (М. Горький.) –  Нянька приходила на кухню ужинать  (В. Г. Короленко) (второй вариант под влиянием народной речи).
  
В синонимическом значении употребляются предлоги в – на также в сочетании с существительными, называющими средства транспорта: ехать в поезде, в автобусе, в трамвае – ехать на поезде, на автобусе, на трамвае (не торопитесь делать вывод, что в первом случае вы сидите внутри вагона, а во втором – на его крыше).Существует еще и третий синонимический вариант – употребление творительного падежа без предлога: ехать поездом, автобусом, трамваем и т.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57
                        
                    
            В синонимическом значении употребляются предлоги в – на также в сочетании с существительными, называющими средства транспорта: ехать в поезде, в автобусе, в трамвае – ехать на поезде, на автобусе, на трамвае (не торопитесь делать вывод, что в первом случае вы сидите внутри вагона, а во втором – на его крыше).Существует еще и третий синонимический вариант – употребление творительного падежа без предлога: ехать поездом, автобусом, трамваем и т.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57