ТОП авторов и книг ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ
И вот теперь он, Брэд, стоит у него на балконе, и при этом они мило беседуют, словно старые добрые друзья. Все в Шелдоне просто кричало о том, что этот человек обладает огромным капиталом. Одежда, ухоженный внешний вид — все свидетельствовало о его богатстве. Даже надменная походка и жесты, которые очень быстро восстановились после неприятной стычки с Антонио.
Вспомнив о том, как Шелдон поступил с Джесс, Брэд удивился. Как мужчина может так жестоко относиться к своей жене? Ведь в любом случае можно решить свои проблемы мирным путем. Наверное, все же Джесс права. Шелдон Паттерсон всегда являлся лишь марионеткой, за ниточки которой так ловко дергала его мать.
— Как вы стали телохранителем? Вы не похожи на тех, кого обычно нанимают на такую должность.
Голос Шелдона вернул Брэда в реальность. Он улыбнулся:
— Вот поэтому я отлично справляюсь со своими обязанностями. Никто меня не замечает и не принимает всерьез. Я раньше был военным.
— А вы знаете… пожалуй, мы могли бы предложить вам неплохую работу, — вдруг осенило Шелдона. — Нам нужны хорошие охранники и телохранители.
— Нам? — переспросил Брэд. — А кто такие «мы»?
— Я имею в виду нашу компанию. Я ведь работаю не один, фирма принадлежит моей матери, а я только управляю всеми ее делами. У нас много филиалов, они разбросаны по всей стране и даже за границей. Майами для нас новое место, но у нас есть несколько офисов и в Калифорнии.
— Звучит заманчиво. — Брэд все еще витал где-то в облаках, но со стороны казалось, что он серьезно задумался о предложении Шелдона.
В этот момент раздался звонок в дверь. Это было так неожиданно, что оба невольно вздрогнули и вопросительно переглянулись.
— Будьте осторожны, — предупредил Брэд. — Этот подонок может вернуться.
Подойдя к двери, Шелдон поглядел в «глазок», затем с облегчением вздохнул:
— Все в порядке, это посыльный.
Когда Шелдон снова запер дверь и вскрыл конверт, который ему вручил молодой человек, то тихо застонал:
— Боже мой! Этого еще не хватало! — Он побледнел и покачнулся, да так, что был вынужден ухватиться за дверной косяк, чтобы не упасть.
— Что там такое? — поинтересовался Брэд.
— Вас это не касается, так что не переживайте. Это мое личное дело, — огрызнулся Шелдон. — Я совершенно вас не знаю.
— Разумеется, — небрежно хмыкнул Брэд и безразлично пожал плечами. — Я, пожалуй, пойду.
— Нет, подождите. — В этот момент Шелдон показался Брэду таким жалким и несчастным, что ему можно было только посочувствовать. — Простите. Это передали те подонки, которых вы видели внизу. Это фотографии, изобличающие меня как извращенца и насильника. Боже мой, похоже, у меня действительно начинаются серьезные неприятности. Я по уши влип в это дерьмо!
Брэд и ухом не повел, услышав жалостливую тираду побежденного. «Вот именно, — подумал Уолден про себя. — Только ты еще не знаешь и половины тех неприятностей, которые тебя поджидают. Тебе еще предстоит многому удивиться».
— Вы не хотите мне показать эти снимки? Или это что-то уж слишком личное? — негромко произнес Брэд, чувствуя себя всемогущим рядом с этим жалким и ничтожным типом.
Шелдон раздумывал недолго и протянул Брэду пачку фотографий:
— Помогите мне выпутаться из этой истории, и я возьму вас на самую высокооплачиваемую работу в системе безопасности, о которой можно только мечтать. Обещаю.
И снова лицо Брэда осталось бесстрастным. Он молча взял в руки цветные снимки, где были изображены Шелдон и Лаура, Лаура и Антонио, и наконец вся распутная троица вместе. Фотографии были отличного качества и представляли собой настоящую порнографию, хотя Шелдон не мог вспомнить, чтобы изображенное на снимках происходило в реальной жизни.
— Откуда у них все это? Если вы были с девушкой наедине и, как она уверяет, изнасиловали ее, то кто же тогда фотографировал вас?
— Тут еще есть записка, посмотрите. Они решили изменить тактику. Теперь история звучит так. Мы развлекались в гостинице втроем, а я напал на девушку только после того, как Антонио ушел домой. Вот, видите, здесь она вся в синяках и кровоподтеках? Предполагается, что это я над ней так издевался. В суде она это предъявит как доказательства против меня.
— Да, дела ваши плохи. Славы эти фотографии вам уж точно не принесут, если станут достоянием общественности. И эти типы шантажируют вас, совершенно не стесняясь. У вас действительно назревают крупные неприятности.
— Вы в состоянии помочь мне?
— Да, сэр, конечно. Позвольте мне самому разобраться с этим типом. Договорились?
Брэд снова начал просматривать фотографии, пока ему наконец не удалось завладеть одним из снимков. Незаметно сунув его в карман куртки, он отдал остальные Шелдону и сразу же перевел разговор на постороннюю тему. В общей сложности он пробыл у Паттерсона почти три часа. Когда он выходил из дома, то владел всей необходимой информацией.
Первое, о чем он подумал, покидая гостеприимного хозяина, это позвонить Джесс и рассказать ей все по порядку. Вторая мысль была о Энид.
Брэд прикрыл глаза рукой, спасаясь от слепящего солнца. И тут же его лицо осветила радостная улыбка. Он увидел, что машина Энид стоит на прежнем месте, а сама женщина сидит за рулем и читает какой-то журнал.
34
Санта-Моника
— Простите меня, — всхлипывала София, — но я действительно не знаю, что мне теперь делать. Я не хотела, чтобы все так получилось. Я приехала сюда, чтобы попросить помощи у Кей.
Джесс и Сара, поморщившись, переглянулись. Они еще сердились на Софию, но прекрасно понимали, что, набрасываясь на эту тоже несчастную женщину, они ничего не добьются.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128
Вспомнив о том, как Шелдон поступил с Джесс, Брэд удивился. Как мужчина может так жестоко относиться к своей жене? Ведь в любом случае можно решить свои проблемы мирным путем. Наверное, все же Джесс права. Шелдон Паттерсон всегда являлся лишь марионеткой, за ниточки которой так ловко дергала его мать.
— Как вы стали телохранителем? Вы не похожи на тех, кого обычно нанимают на такую должность.
Голос Шелдона вернул Брэда в реальность. Он улыбнулся:
— Вот поэтому я отлично справляюсь со своими обязанностями. Никто меня не замечает и не принимает всерьез. Я раньше был военным.
— А вы знаете… пожалуй, мы могли бы предложить вам неплохую работу, — вдруг осенило Шелдона. — Нам нужны хорошие охранники и телохранители.
— Нам? — переспросил Брэд. — А кто такие «мы»?
— Я имею в виду нашу компанию. Я ведь работаю не один, фирма принадлежит моей матери, а я только управляю всеми ее делами. У нас много филиалов, они разбросаны по всей стране и даже за границей. Майами для нас новое место, но у нас есть несколько офисов и в Калифорнии.
— Звучит заманчиво. — Брэд все еще витал где-то в облаках, но со стороны казалось, что он серьезно задумался о предложении Шелдона.
В этот момент раздался звонок в дверь. Это было так неожиданно, что оба невольно вздрогнули и вопросительно переглянулись.
— Будьте осторожны, — предупредил Брэд. — Этот подонок может вернуться.
Подойдя к двери, Шелдон поглядел в «глазок», затем с облегчением вздохнул:
— Все в порядке, это посыльный.
Когда Шелдон снова запер дверь и вскрыл конверт, который ему вручил молодой человек, то тихо застонал:
— Боже мой! Этого еще не хватало! — Он побледнел и покачнулся, да так, что был вынужден ухватиться за дверной косяк, чтобы не упасть.
— Что там такое? — поинтересовался Брэд.
— Вас это не касается, так что не переживайте. Это мое личное дело, — огрызнулся Шелдон. — Я совершенно вас не знаю.
— Разумеется, — небрежно хмыкнул Брэд и безразлично пожал плечами. — Я, пожалуй, пойду.
— Нет, подождите. — В этот момент Шелдон показался Брэду таким жалким и несчастным, что ему можно было только посочувствовать. — Простите. Это передали те подонки, которых вы видели внизу. Это фотографии, изобличающие меня как извращенца и насильника. Боже мой, похоже, у меня действительно начинаются серьезные неприятности. Я по уши влип в это дерьмо!
Брэд и ухом не повел, услышав жалостливую тираду побежденного. «Вот именно, — подумал Уолден про себя. — Только ты еще не знаешь и половины тех неприятностей, которые тебя поджидают. Тебе еще предстоит многому удивиться».
— Вы не хотите мне показать эти снимки? Или это что-то уж слишком личное? — негромко произнес Брэд, чувствуя себя всемогущим рядом с этим жалким и ничтожным типом.
Шелдон раздумывал недолго и протянул Брэду пачку фотографий:
— Помогите мне выпутаться из этой истории, и я возьму вас на самую высокооплачиваемую работу в системе безопасности, о которой можно только мечтать. Обещаю.
И снова лицо Брэда осталось бесстрастным. Он молча взял в руки цветные снимки, где были изображены Шелдон и Лаура, Лаура и Антонио, и наконец вся распутная троица вместе. Фотографии были отличного качества и представляли собой настоящую порнографию, хотя Шелдон не мог вспомнить, чтобы изображенное на снимках происходило в реальной жизни.
— Откуда у них все это? Если вы были с девушкой наедине и, как она уверяет, изнасиловали ее, то кто же тогда фотографировал вас?
— Тут еще есть записка, посмотрите. Они решили изменить тактику. Теперь история звучит так. Мы развлекались в гостинице втроем, а я напал на девушку только после того, как Антонио ушел домой. Вот, видите, здесь она вся в синяках и кровоподтеках? Предполагается, что это я над ней так издевался. В суде она это предъявит как доказательства против меня.
— Да, дела ваши плохи. Славы эти фотографии вам уж точно не принесут, если станут достоянием общественности. И эти типы шантажируют вас, совершенно не стесняясь. У вас действительно назревают крупные неприятности.
— Вы в состоянии помочь мне?
— Да, сэр, конечно. Позвольте мне самому разобраться с этим типом. Договорились?
Брэд снова начал просматривать фотографии, пока ему наконец не удалось завладеть одним из снимков. Незаметно сунув его в карман куртки, он отдал остальные Шелдону и сразу же перевел разговор на постороннюю тему. В общей сложности он пробыл у Паттерсона почти три часа. Когда он выходил из дома, то владел всей необходимой информацией.
Первое, о чем он подумал, покидая гостеприимного хозяина, это позвонить Джесс и рассказать ей все по порядку. Вторая мысль была о Энид.
Брэд прикрыл глаза рукой, спасаясь от слепящего солнца. И тут же его лицо осветила радостная улыбка. Он увидел, что машина Энид стоит на прежнем месте, а сама женщина сидит за рулем и читает какой-то журнал.
34
Санта-Моника
— Простите меня, — всхлипывала София, — но я действительно не знаю, что мне теперь делать. Я не хотела, чтобы все так получилось. Я приехала сюда, чтобы попросить помощи у Кей.
Джесс и Сара, поморщившись, переглянулись. Они еще сердились на Софию, но прекрасно понимали, что, набрасываясь на эту тоже несчастную женщину, они ничего не добьются.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128