ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Я был верен Сыну Неба, как родной сын, однако теперь я лишился покоя. Далеко не все похожи на вашего отца, известного постоянством своих убеждений.
Нисима тоже зашептала, словно делясь секретами с возлюбленным:
— Вы служите не просто Сыну Неба, Катта-сум, а всей Ва и ее жителям, даже когда отправляетесь на канал исполнить волю императора. Вы не можете отвечать за поступки своего сюзерена; долг и не требует этого. Преданность… идет от сердца.
Генерал протянул руку и коснулся щеки Нисимы. По телу девушки пробежала волна удовольствия.
— Ваши слова греют мне душу, Нисима-сум, они достойны мудрости Сёнто. — Яку наклонился и медленно, с нежностью поцеловал княжну. Нисима прильнула к нему и ответила на поцелуй со страстью, поразившей ее саму. Сильные руки заключили ее в объятия, пальцы Яку нашли в складках кимоно ее грудь.
— Не знаю точно, что произошло в ущелье Дендзи, — зашептал Яку ей на ухо. — Столько всего случилось после того, как я связался с Домом Хадзи-вары. Если бы я знал… Хвала богам, князь Сёнто — искусный полководец, и все закончилось благополучно.
Прежде чем княжна успела ответить, Яку закрыл ей рот поцелуем, но она вдруг встревожилась. О чем он говорил? Что там насчет ущелья Дендзи?
Яку осторожно опустил ее на подушки. Его руки скользнули по парчовому поясу Нисимы, и девушка вдруг почувствовала, как натянулся шнурок с монетами, обвязанный вокруг ее талии.
— Нет, — слабо запротестовала княжна, когда генерал нащупал узел пояса. — Нет, — прошептала она более решительно, но он словно и не слышал. Молодая женщина попыталась отстраниться. — Катта-сум, что вы… — Он целовал ее, как будто отвечая этим на все вопросы.
В душе Нисимы нарастала тревога. Что он говорил о дяде? В чем хотел оправдаться? Внезапно слова Яку показались ей фальшивыми,
Он принялся развязывать ее пояс. Княжна начала отбиваться, однако Яку был таким большим, что даже и не чувствовал ее сопротивления. Нет, этого не должно произойти! Он лжет. Монеты — их переносили императорские стражники. Командир гвардейцев не мог не знать об этом.
Нисима схватила Черного Тигра за руку и попыталась удержать его. Она сама позволила ему это, пришла к нему по собственной воле, как еще он мог отреагировать на ее поведение? И все же она этого не допустит.
Противостоять силе тренированного единоборца Нисима не могла, и Яку уже начал снимать длинную парчовую ленту, которая удерживала полы ее кимоно. Он коснулся ее тела под тканью, и княжной овладела странная слабость. Теплые пальцы ласкали ее грудь. «Он спас жизнь дяди», — пронеслось вдруг в голове у Нисимы, хотя почему эта мысль всплыла на волнах наслаждения, она и сама не знала.
Рука Яку опустилась от груди к талии, и в одно мгновение княжна очнулась от грез.
— Нет!
Яку отлетел к стене и обнаружил себя неуклюже распластавшимся на полу каюты, возле деревянной опоры. Нисима стояла перед ним, пытаясь придать своему наряду более или менее приличный вид.
— Расскажите мне, что произошло в ущелье Дендзи, — ровно проговорила она.
Яку затравленно посмотрел на нее, как загнанный в ловушку зверь.
— Вы состоите в союзе с орденом ботаистов!
— Я — в союзе с Сёнто, прошу не путать. Моему дяде причинен вред?
— Князь Сёнто… — Яку умолк, словно был не в силах прийти в себя от изумления. — Князь Сёнто уже в Сэй, княжна Нисима. Он в Сэй, целый и невредимый, в этом нет сомнений. Хадзивара хотели устроить ему западню в ущелье. Не знаю, какие силы стоят за этим, хотя лично я обратил бы взор на императорский двор. Уверяю вас, княжна, я только установил связь с Хадзиварой, и ничего больше, и даже это я сделал не сам, а через своего брата. — Яку изменил позу на более достойную, но так и не поднялся на ноги. — Откуда вам известны боевые искусства монахов-ботаистов?
— Не понимаю, о чем вы, генерал, — невозмутимо ответила княжна. Она привела одежду в порядок, но ее лицо и шея еще горели. — Если в вашем распоряжении есть лодка, на которой меня отвезут обратно, я не стану вам далее докучать.
— Нисима-сум… Я более предан вам, чем вы предполагаете. Хотя многое мне неизвестно, вскорости я смогу раскрыть тайны, и эти сведения будут крайне полезны для Дома Сёнто. Я — человек чести и служу только подобным себе.
Нисима двинулась к выходу.
— Мне нужно все обдумать, Катта-сум, — мягко сказала она. — Происходит столько непонятного — и в империи, и в моей душе. Я повела себя с вами нехорошо и прошу извинить меня за это; я не смею поступать так, как велит мне сердце. Князь Сёнто спас меня и мою мать — нет, не отрицайте вину императора, вы знаете, что я говорю правду. При желании я могла бы стать серьезной угрозой трону. Ваш император никогда не простит мне этого. Мне многое нужно сделать, слишком многое. Прошу, Катта-сум, не вводите меня в смущение. — Нисима раздвинула створки ширмы, но перед уходом обернулась: — Встретимся в Сэй, генерал. Мы поговорим с вами там, в Сэй.
34
Пони были крепкими и выносливыми — их специально выращивали для жизни в суровых условиях северных степей. В сумерках животные ровно трусили вниз по узкой тропинке, пролегавшей по длинной ложбине, и стук их копыт наполнял сердца всадников уверенностью.
Несмотря на длинные плащи, было видно, что всадники эти — монахи ордена ботаистов, инициат и неофит.
По мере приближения к дну оврага тропинка несколько выровнялась и расширилась. Там и тут встречались чахлые кустарники и редкие низкорослые деревья, будто разбросанные по лощине безжалостным ветром мертвых земель.
Путники ехали молча, пока на дороге им не попался большой камень. Решив, что у камня можно укрыться на ночь, они спешились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики