ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

По отдельности каждый из нас силен, вместе мы — неприступная крепость. Не думай, что я этого не сознаю. Мир изменился, Танака-сум; к лучшему или к худшему — не важно; он изменился безвозвратно, и нам следует поступить так же. Верная рука и острый меч уже не то, чем были когда-то. Теперь мы в другой игре, и в следующем превращении ты по праву станешь генералом. Любой ценой мы должны отстоять интересы Сёнто, ведь они — основа нашей силы в будущем. Помни об этом.
Торговец кивнул и, ободренный доверием князя, решился задать мучивший его вопрос.
— Почему вы едете в Сэй, князь Сёнто? — вполголоса спросил он.
— Потому что я получил приказ императора и должен выполнить свой долг, — не задумываясь, ответил князь.
Торговец бросил быстрый взгляд на меч Сёнто, стоящий на подставке, и вновь посмотрел в лицо князю.
— Я слышал об угрозе императора — тогда, на его вечернем приеме. Надеюсь, он не верит всерьез в ваше поражение?
— Нет, уверен, что нет. Варвары уже повержены. — Сёнто умолк и побарабанил пальцами по подлокотнику. — А кто еще имеет такой боевой опыт, как я, и может отправиться в Сэй? Яку Катта? Император предпочитает держать Черного Тигра у своих ног, и не только ради того, чтобы Яку его охранял. Князь Омавара умирает, как ни печально. Есть еще некоторые — они умеют воевать, но не смогут завоевать уважение жителей Сэй. Чума и Внутренние Войны уничтожили целое поколение талантливых полководцев, Танака-сум. Я — единственный выбор императора и в то же время — главная угроза его власти. Думаю, пока с варварами не будет покончено, я защищен от любых происков. У меня в запасе год — целый год, — и его должно мне хватить.
Некоторое время оба сидели в тишине. Сёнто налил еще чаю, однако напиток оказался слишком крепким, поэтому князь отставил чайник и решил не посылать за новым.
— Ну вот, теперь я готов к встрече с моим духовным наставником. — Сёнто дважды хлопнул в ладоши, и слуги поспешно убрали посуду и чайные столики. Стражник раздвинул сёдзи в дальней стене зала. Сёнто обратился к нему: — Будь добр, пригласи к нам Суйюна-сум и его спутника, достопочтенного брата.
Сёнто непроизвольно стиснул кулаки — и, напустив на себя бесстрастный вид, заставил себя разжать их. Где-то в глубине сознания он услышал свой собственный голос, говоривший, что брата Сатакэ это деланное спокойствие никогда бы не обмануло. Сатакэ-сум не упускал ничего, вплоть до последней мелочи.
Стражники раздвинули створки в дальней стене на всю ширину, и в зал вошел юный монах в сопровождении брата-ботаиста старшего ранга. «Да, это он!» — подумал Сёнто, и в его памяти вспыхнули яркие картины восьмилетней давности бойцовского турнира.
Вошедшие поклонились по обычаю братства — два коротких поклона, низких, но не до земли, так как подобную честь ботаисты оказывали только патриархам ордена и императору.
Сёнто пристально разглядывал юного монаха, не обращая внимания на его спутника. Молод, совсем молод. Тем не менее у князя создалось впечатление, что его испытующий взгляд ничуть не смущает Суйюна. Спокоен ли монах по-настоящему? Та ли в нем внутренняя безмятежность, какой обладал его предшественник? Брат Сатакэ был не из тех людей, которые реагируют на окружающий мир и отзываются на каждую его вибрацию. Вокруг Сатакэ-сум всегда царили только покой и тишина — то, что старый монах называл спокойствием воли; состояние, которое Сёнто так и не постиг до конца. «Я не сопротивляюсь», — говорил Сатакэ-сум, и это было его единственным ответом на все расспросы князя.
Сёнто поймал себя на том, что с первых секунд встречи пытается разглядеть в юном монахе ту самую способность, присущую его прежнему наставнику. Он кивнул и произнес традиционное приветствие:
— Здравствуйте, досточтимые братья. Добро пожаловать в мой дом.
Монахи остановились на почтительном расстоянии от возвышения, на котором стояло кресло князя. Суйюн встал на колени; тень от колонны наискосок легла ему на грудь, а руки и лицо освещал золотистый солнечный свет.
— Досточтимые братья, ваш визит делает честь как мне лично, так и Дому Сёнто.
Пожилой монах заговорил негромким, но скрипучим голосом, исходившим откуда-то из глубины:
— Мы счастливы посетить вас, князь Сёнто. Я — брат Нотуа, наставник Истинной Веры, а это брат Суйюн.
Сёнто учтиво кивнул молодому монаху, отмечая про себя тонкие черты чисто выбритого лица и совершенную позу юноши — без малейших следов напряженности. Князю показались странными лишь глаза монаха — они как бы не принадлежали этому лицу, в них не светилась ни юность, ни старость, ни какой-либо другой возраст, словно глаза Суйюна видели время по-иному, и время не властно над его взглядом. Сёнто очнулся от размышлений и понял, что все почтительно ожидают его ответа.
— Я слышал, ваше путешествие прошло не совсем гладко.
Молодой монах кивнул.
— На корабле случилось печальное происшествие, князь Сёнто.
— Что с девочкой?
— Покидая судно, она чувствовала себя хорошо, но, разумеется, глубоко скорбела об отце.
— Весьма любопытный случай с этим купцом Котами. Он служил императору?
— Как выяснилось, да, ваша светлость.
— А тогда, на корабле, вы это знали, брат?
Пожилой монах внимательно слушал диалог Сёнто и Суйюна, удивленный тем, что князь сразу начал расспрашивать о происшествии, почти что проявив невежливость. Однако правила вежливости для брата-ботаиста и князя Сёнто существенно различались.
— Я догадался об этом, — ровно сказал Суйюн. — Во время стычки жрец сослался на покровительство императора… а потом решил отравить меня. Подобное коварство обычно для жрецов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики