ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она вскрикнула и выстрелила. Граф де Пейрак отскочил в сторону. Он тоже вы
хватил из ножен шпагу, но выстрел остановил негодяя, он пошатнулся, мгнов
ение потоптался на МЕСТЕ и рухнул на землю, растянувшись во весь рост. Он к
азался огромным и гибким, как змея, в белом свете луны. Пейрак поднял глаза
. Он увидел Анжелику на опушке леса. Рука ее, державшая еще дымящийся писто
лет, не дрожала. Она была величественна, как грозное провидение.
Ч Отличный выстрел, мадам!
Это были первые слова, произнесенные им. Она приближалась к нему, и казало
сь, что женщина скользит по поверхности земли, как некое фантастическое
существо. Лунный свет подчеркивал бледность ее лица. Она как бы излучала
свет ореолом блестящих волос, серебристым мат о из меха котика, наброшен
ным на плечи. Четким, реальным в ней был только пистолет, который она но вы
пустила из рук. Эта блестящая сталь казалась шокирующей в тонкой и хрупк
ой руке феи. Хрупкое запястье показало свою силу. Как бы ни трудно и неудоб
но было держать оружие, она была готова стрелять вновь. Анжелика бросала
быстрые взгляды украдкой, зорко осматривалась вокруг. Такого Пейрак ран
ьше не замечал. Казалось, она привыкла проникать сквозь ночную тьму и тен
и дремучего леса.
Анжелика, все еще настороженная, подошла к нему, прижалась, и у него появил
ось ощущение, что он видит воплощение образа ангела-хранителя, которого
Бог дает в стражи смертным.
Ч Они хотели вас убить, Ч прошептала она.
Ч Вне всякого сомнения. И без вас я был бы уже мертв. Анжелика вздрогнула.
Без ее вмешательства он был бы мертв.
Она снова почувствовала близость этого неописуемого кошмара разлуки с
ним, сознания, что он потерян навсегда.
Ч Нужно бежать, Ч предложила она. Ч К чему было совершать это безумие? Н
ельзя быть таким неосторожным.
Он презирал себя за то, что подверг Анжелику такой опасности.
Ч Я признаю себя виновным. Этот человек представился посланцем от мсье
де Фронтенака. От него я не мог ожидать подобного предательства. Это хоро
ший урок. Отныне я буду бдительным вдвойне. Без вас, моя дорогая… Но где же
Жан?
Жан пришел в себя. Мужчины окружили де Пейрака. Ему рассказали о нападени
и, жертвой которого стал его оруженосец, и сообщили, что люди подосланы ум
ышленно для убийства.
Пейрак опустился на колени перед телом убитого, перегнул его. Он увидел, ч
то первая пуля попала прямо в сердце, а вторая прошла через спину, когда че
ловек уже падал. Он был мертв окончательно, а осунувшееся лицо, с зияющим р
том, носило следы удивления.
Ч Маркиз де Варанж, Ч сказал Пейрак. Ч Губернатор Новой Франции перед
авал через него мне приглашение пожаловать к нему Зная, что его политика
малопопулярна, но желая проводить ее и дальше, он рекомендовал мне больш
ую сдержанность. Он хотел поставить Квебек перед свершившимся фактом. Я
заверил, что последую его директивам и никому не сказал об этой первой вс
трече. Я начал жалеть об этом, как только увидел Варанжа. Он сразу же вызва
л у меня подозрение, хотя я не мог понять почему.
На тропинке послышался треск ветвей, кто-то поднимался с берега. Чей-то г
олос спросил:
Ч Что здесь происходит?
Потревоженные звуком выстрелов часовых которых оставили около лодки, б
росились искать СВОИ людей.
Капитан «Голдсборо» поспешил им навстречу. Нужно было, чтобы происшеств
ие не вызвало толков.
Ч Все в порядке, ребята. Возвращайтесь на свои пост Затем он вернулся к г
руппе. Посоветовались, что делать с трупами. Один из них Ч известный коло
ниальный чиновник правая рука губернатора Новой Франции. Пустынный уго
лок выбранный для расправы с де Пейраком, обличал намеренье скрыть следы
драмы.
Ч Лес просторный, а река глубокая, Ч сказал де Пейрак Ч Все присутству
ющие здесь умеют хранить тайны. Ведь это не впервой, друзья мои.
Он быстро оглядел тех, кто пришел с Анжеликой. Каждый из них Ч это могила.
Память их менее болтлив чем «каменный мешок». Если что-либо вычеркивало
сь из памяти, то это уже навсегда Даже на дыбе они ничего не скажут.
Жоффрей де Пейрак обнял Анжелику за талию и нашел ее руку на рукоятке пис
толета Ч А вы, мадам, кто вас предупредил, что вы смогли явиться сюда так в
овремя?
Ч Предчувствие! Ничего другого. Меня предупреди сильное предчувствие,
импульс Я боялась, что вы плохо защищены. Ведь любая встреча в этой стране
, в этих дебрях может закончиться трагически. Я не могла дольше пребывать
в тревожном состоянии. И я попросила этих людей сопровождать меня. Но мог
у вас заверить, что остальные ничего не знают.
Ч Без мадам графини вы могли бы оказаться в затрудни тельном положении,
монсеньор, Ч сказал Эриксон.

Глава 4

Анжелика вновь начала дрожать. Граф почувствовал эту дрожь, удивляясь то
му, что Анжелика, так хладнокровно участвовавшая в схватке, где пролилас
ь кровь, без дрожи стреляла сама, а теперь к ней вернулась женская слабост
ь.
В своем воображении Анжелика вновь переживала мучительное видение. Жоф
фрей убит. Его тело с камнем на шее сброшено с высокого утеса. Его снова пы
тались убить, убить предательски.
Жоффрей прав Это преступление задумали совершить втайне, чтобы никто ни
когда ничего не узнал Нужно отплатить той же монетой. Уничтожить следы Т
ак как они двигались к Квебеку, имея опасную репутацию, нельзя было позво
лить, чтобы им приписали еще и смерть маркиза де Варанжа Это расценили бы
как убийство, а не как законную самозащиту Ч Я не знаю, что у этого дурака
было на уме, Ч промолвил Пейрак после непродолжительною раздумья, Ч но
я более чем уверен, что действовал он не по приказу де Фронтенака.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики