ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

А их девчонку я любил, как свою дочь. Я лежал в норе, когда она
в нее бросала камни и грязь, и представлял себе, как она дрожит в ди-
ком ужасе, трясся от хохота.
- Трудно представить вас трясущимся от хохота,- сказал Корнуэлл.
- Мой дорогой сэр, это лишь потому, что вы меня не знаете. У меня есть
качества, которые не сразу обнаруживаются.
- Я со вчерашнего дня думаю: может, мои родители пришли из того же ми-
ра, что и мистер Джоунз? - сказала Мери.
- Может быть,- ответил людоед.- В них было что-то общее с этим вашим
Джоунзом. Но это выражалось не в словах и поступках, а в том, как они
смотрели на мир, в какой-то их самоуверенности, которая временами пе-
рерастала в высокомерие. Они не явились с теми магическими машинами,
которых так много у Джоунза, напротив, они пришли как скромные пилиг-
римы, с мешками за спиной. Я как раз сидел на солнышке, когда вы втро-
ем спустились по склону холма и перешли мост. Это было прекрасное зре-
лище, лучше которого мои старые глаза ничего не видели. У них было с
собой очень мало вещей, только самое необходимое.
- И они вам нравились? - спросила Мери.
- Очень. Печален был тот день, когда они ушли на запад к Сожженной
равнине. Они собирались взять тебя с собой, но я отговорил их. Я знал,
что их самих бесполезно отговаривать идти. Я уже говорил, что в них не
было страха: они верили, что если идут с миром, то им позволят пройти.
У них была детская вера в доброту. Я думаю, что единственная причина,
по которой они оставили тебя, была в том, что они ни на минуту не сом-
невалась в своем возвращении. Они успокаивали себя тем, что думали,
что избавят тебя от трудностей пути. Не от опасности, как они считали,
так как им ничего не грозит, а от трудностей.
- Значит, они ушли на запад,- сказал Корнуэлл.- Что они там искали?
- Не знаю,- ответил людоед.- Они ничего не говорили мне об этом. Ког-
да-то мне казалось, что я знаю, но теперь я не уверен. Они что-то ис-
кали. У меня сложилось впечатление, что они хорошо знали, что ищут.
- Вы думаете, что теперь они мертвы? - спросила Мери.
- Вовсе нет. Я сижу здесь у входа в свою нору, год за годом, и смотрю
на холм. Честно говоря, я не жду их, но если бы они вернулись, я бы не
удивился. В них было, несмотря на свою внешнюю мягкость, что-то несги-
баемое. Они казались бессмертными, как будто смерть существовала не
для них. Я знаю, что все это звучит странно, и я, несомненно, ошиба-
юсь, но временами испытываешь чувства, которые сильнее логики. Я смот-
рел, как они уходили, до тех пор, пока они не скрылись из виду. Теперь
я увижу, как уходите вы. Ведь вы собираетесь идти за ними? Мери тоже
пойдет с вами, и ее, кажется, не остановить.
- Я хотел бы ее оставить,- сказал Корнуэлл.
- Это невозможно,- сказала Мери,- пока у меня есть надежда найти их.
- Что я могу на это сказать? - констатировал Корнуэлл.
- Ничего не скажешь,- ответил людоед.- Надеюсь, что вы лучше владеете
мечем, чем кажется на первый взгляд. Вы, честно говоря, не похожи на
бойца. От вас пахнет книгами и чернилами.
- Вы правы,- сказал Корнуэлл.- Но я иду в хорошей компании. У меня
добрые товарищи, а меч у меня сделан из волшебного металла. Я бы толь-
ко хотел побольше потренироваться с мечом.
- Я думаю,- сказал людоед,- что с присоединением еще одного спутника
ваша компания станет сильнее.
- Вы имеете в виду Джоунза?
Людоед кивнул.
- Он объявляет себя трусом, но в его трусости великое достоинство.
Храбрость - это болезнь, часто смертельная. От нее нередко умирают.
Джоунз этого не допустит. Он не предпримет действий, которые сочтет
рискованными. Я думаю, что у него есть, кроме всего прочего, еще и мо-
гущественное оружие, хотя и не знаю, какое именно. У него есть магия,
но не такая как у нас, более слабая, и в тоже время более сильная. Его
хорошо иметь рядом.
- Не знаю,- нерешительно сказал Корнуэлл.- Что-то в нем меня беспоко-
ит.
- Власть его магии,- сказал людоед.- Не власть, а ее необычность.
- Может быть вы и правы. А, впрочем, все равно мне нужно с ним перего-
ворить.
- Возможно, он этого хочет, - сказала Мери.- Хочет идти глубже в Дикие
Земли, но боится идти один.
- А как вы? - спросил Корнуэлл у людоеда.- Вы не хотите присоединиться
к нам?
- Нет,- ответил людоед.- Я давно покончил с такими глупостями. Спать в
норе и смотреть на окружающий мир - вот и все, что мне нужно.
- Но вы расскажете, чего нам ожидать?
- Только слухи,- сказал людоед,- а слухов у нас достаточно. Их вам пе-
рескажет любой, и вы будете дураками, если поверите.
Он пристально взглянул на Корнуэлла.
- Я думаю, что вы не дурак.

Глава 23.

Лагерь Джоунза казался покинутым. Три палатки стояли по-прежнему, но
около них никого не было видно. Виден был грубый столик, следы кост-
ров, на которых готовили пищу. Тут и там были разбросаны кости и пив-
ные кружки, а на козлах лежали две пивные бочки. Бродячий ветер чуть
шевелил листвой и поднимал пыль на дороге, ведущей к полю битвы.
Мери вздрогнула.
- Как здесь одиноко. Есть ли тут кто-нибудь?
Лошади, на которых они приехали, нетерпеливо переступали ногами - им
хотелось вернуться на пастбище с густой травой. Они трясли головами,
позвякивая уздечками.
- Джоунз! - позвал Корнуэлл.
Он хотел крикнуть, но какое-то чувство заставило произнести это имя
негромко.
- Посмотрим,- сказал он.
И он направился к самой большой палатке. Мери последовала за ним.
Палатка была пуста. На месте были и военная койка, и стол, и стул.
Противоположный угол по-прежнему был завешен темной тканью, и рядом
стоял большой металлический шкаф. То, что Джоунз называл своим фотоап-
паратом, исчезло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики