ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Это падение было восхитительным. Мои предки часто видели, как женщины падают в обморок, а я – ни разу.
– Но вы знали, что надо делать.
– Благодаря генетической памяти. – Уильям ухитрился вызвать у нее улыбку – настоящую улыбку – и сразу почувствовал себя на седьмом небе. – Вы готовы осмотреть поместье или предпочитаете посидеть в библиотеке?
– Я бы предпочла экскурсию. Свежий воздух пойдет мне на пользу.
– Отлично. Правда, на улице немного ветрено и сыро, но солнце уже выглядывает. Может быть, нам повезет. – Он провел Кейт по узкому коридору за столовой, миновал огромную кухню и лабиринт комнат поменьше. – Вам понадобится вот это, – Уильям подал гостье тяжелую кожаную куртку, подбитую овчиной, – чтобы защититься от ветра. – Он порылся среди сапог, стоявших под вешалкой, и наконец нашел пару поменьше. – Наденьте их, – велел он. – Куда пойдем – в сад или туда, где грязи побольше?
– А можно побывать везде? – Кейт сбросила туфли и сунула ноги в сапоги. – Они мне в самый раз.
– Отлично.
Из кармана куртки Кейт вытащила пару старых рабочих перчаток.
– Вы не против, если я надену и перчатки?
– Пожалуйста, – он улыбнулся. Куртка была велика Кейт, она казалась в этой одежде еще миниатюрней. – Вот так вы выглядите намного лучше, чем вчера ночью.
Она передернулась.
– Не напоминайте!
– Идем. – Уильям подал ей руку, и Кейт взялась за нее. – Сейчас вы узнаете, как герцоги убивают время.
Кейт улыбнулась, поблескивая глазами.
– Вы хотите сказать, что вы работаете?
Уильям привлек ее к себе, быстро и крепко поцеловав в призывно приоткрытые губы. Он не стал продолжать поцелуй, понимая, что в этом случае займется с ней любовью, не обращая внимания на заляпанные грязью сапоги и старые куртки. Подняв голову, он потянул Кейт к двери. Сегодня утром между ними возникло новое чувство близости. В конце концов, он почти всю ночь держал ее в объятиях.
Уильям глубоко вдохнул чистый воздух и пообещал себе выдержать еще один день, посадить Кейт на поезд и забыть о жгучем желании.
Краткий поцелуй застал Кейт врасплох. Губы Уильяма оказались прохладными после недавнего пребывания на улице. Поцелуй кончился прежде, чем Кейт успела опомниться. Шагнув вслед за Уиллом, девушка оказалась среди мощеных дорожек, цветочных клумб, грядок и аккуратно подстриженных кустов, тянувшихся вдоль дома.
– Где мы?
– Мы вышли из дома через черный ход, – объяснил Уильям. – За углом – огород. Пожалуй, сейчас отправимся на одну из ферм, которая находится вон за тем холмом.
Три собаки выбежали из-за угла дома, приветственно виляя хвостами. Кейт приласкала их по очереди.
– Сколько же у вас коров?
– Точно не знаю. В этой части Лестершира мне принадлежит около дюжины ферм – конечно, отданных в аренду. Идем, – он взял Кейт за руку, – я покажу вам, как делают стилтонский сыр.
Кейт пришлось признаться в своем невежестве:
– Что такое стилтонский сыр?
– Самый знаменитый из английских сыров, – наставительно произнес Уильям. – Его делают только в Лестере, Дерби и Ноттингеме. Он идеально подходит для завершения трапезы, особенно хорошо сочетается с фруктами. Вы любите голубой сыр или рокфор?
– Мне нравится голубой сыр, который кладут в салаты.
– Значит, ваш случай не безнадежен, – с удовлетворением отметил Уильям.
В обществе Уильяма и возбужденных собак Кейт добралась до конюшни. Там Уильям велел собакам остаться, посадил Кейт в побитый и помятый грузовичок и повез ее к сыроварням. Он с гордостью посвящал ее в тонкости сложного процесса изготовления сыра – начиная с заквашивания пастеризованного молока и заканчивая проверкой зрелости кругов сыра с помощью зондов для снятия проб. Рабочие в белых халатах были слишком вежливы, чтобы открыто глазеть на гостью, но Кейт чувствовала их любопытные взгляды, бросаемые исподтишка. Уильям представил ее как свою «кузину из Америки» и держался так, словно всю жизнь водил экскурсии по холодильным комнатам, заставленным штабелями кругов сыра.
– Где же вы продаете готовый сыр?
– У нас есть дистрибьюторы, работающие на рынках Великобритании и за границей.
– Значит, можно купить ваш сыр и на Род-Айленде?
– Пожалуй, да, и не только нашего производства. По-моему, стилтонский сыр можно без труда найти где угодно.
Они разделили ленч, приготовленный миссис Гудфеллоу: куриный суп в маленьких термосах, хрустящий хлеб и фруктовый салат. В своем тесном кабинете Уильям приготовил чай, а затем провез Кейт мимо нескольких городков, огромного резервуара Ратленд-Уотер и бесчисленных акров пастбищ.
– Это боярышник, – объяснил Уилл, указывая на колючую изгородь вокруг большинства земель. – Мы называем его «майским цветком».
– Какая живописная местность! Хорошо, что мне удалось повидать эту часть Англии… – Кейт взглянула на часы: время близилось к четырем, пора было отправляться в Лондон. – У вас есть расписание поездов? Я хочу успеть до темноты вернуться в Лондон.
– Вы уверены?
– По-моему, так будет лучше. – Кейт не смотрела на спутника, устремив взгляд на каменный дом, появившийся вдалеке. Конечно, ей хотелось остаться здесь, но вспоминать о том, что Уильям сопровождает ее только по настоянию бабушки, было неприятно. Всякий раз причиной его внимания к ней были уговоры, мольбы или приказы Питти – это касалось и поездки в Торн-Холл, и сегодняшних экскурсий. Само собой, Кейт предпочла бы считать, что Уилл нашел ее неотразимой, но решила не впадать в досадное заблуждение.
Уильям не ответил. Он завел грузовик в конюшню и припарковал его рядом с «ягуаром». Выключив двигатель и не обращая внимания на собак, поскуливающих у машины, он с серьезным видом повернулся к Кейт и протянул руку по спинке сиденья, касаясь пальцами ее плеча.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики