ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

На незнакомке не было креста. "Я -
Бригитта. Я услышала твою мольбу", - она протянула руку, и девушка
проснулась в поту, с бешеным сердцебиением. Девушка лежала, слушая
спокойное мерное дыхание Халдора и стук дождевых капель по стенкам шатра.
Руки у нее были мокрыми. Она не сомневалась, что ей привиделась не святая.
Кто же откликнулся на ее призыв?
Утро пришло серое и сырое. Волны остервенело бились о каменистый
берег.
- Сегодня мы никуда не пойдем, - сказал Халдор, глядя на небо. - Мне
не нравятся эти тучи. - И он показал на серые громады в западной части
неба. - У нас есть еще время, а человек должен и отдыхать. - Он опустил
полог шатра и улыбнулся.
Бриджит быстро оделась и пошла взглянуть на Ранульфа.
Юноша выглядел совсем бледным в свете лампы. В комнате было холоднее,
чем всегда. Бриджит развела огонь, накормила, умыла его, сменила постель.
Она очень торопилась. Ей не терпелось пойти в библиотеку.
Чтобы не тратить время на еду, она захватила с собой кусок черствого
хлеба. Она отказывалась есть с викингами, хотя Халдор все время предлагал
ей. Но девушка брала ровно столько, сколько надо, чтобы не умереть с
голоду. В дверях появился Халдор.
- С твоим сыном все в порядке, - сказала она. - Может, он хочет
побыть с тобой? Если я тебе сейчас не нужна, я пойду посмотрю книги.
Халдор кивнул. Он смотрел на сына. Ранульф попытался приподняться, но
упал на подушки. Бриджит увидела, что Халдор нахмурился в раздумьи, и
выскочила на улицу.
Дождь усилился. Бриджит надеялась, что крыша в библиотеке хорошая.
Ведь книги так легко намокают и портятся. Она подошла к низенькому зданию
и постояла перед сломанной дверью, не решаясь шагнуть в темноту.
Две бронзовые лампы висели на стене. Бриджит нашла склянку с маслом.
Но где взять огня? Нет, в келью к Ранульфу она не пойдет: там Халдор. Она
отправилась к большому костру в центре лагеря. Несколько викингов сидели
возле него. Никто ей ничего не сказал, когда она взяла из костра горящую
ветку, но один из друзей Ранульфа что-то пробормотал, и его слова были
встречены смехом.
На лице девушки вспыхнул румянец. Но она не опустила головы.

Когда тусклый свет рассеял мрак, она увидела, что земляной пол сух, а
книги уложены в сумки из промасленной кожи. Ей вдруг пришло в голову, что
монахи наверняка взяли книги с собой в башню. Как же они снова оказались
здесь? И она содрогнулась, представив, как мертвые поднимаются из могил,
чтобы окровавленными руками собрать книги, как они бредут по ступеням
лестницы. Ужас погнал ее прочь. В ночи, в тумане... пока она старалась
спасти жизнь язычника... Но затем она сообразила, что это сделано по
приказу Халдора. Она подошла к сумкам, которые провисали под тяжестью
манускриптов.
Девушка сняла сумку с крюка, погладила мягкую кожу. Гораздо лучше,
чем была у них в монастыре. В сумке лежало шесть книг. Она открыла первую.
Евангелие, две книги - от Луки и от Иоанна. Положила книгу обратно. Матфей
и Марк. Псалмы. Житие Святого Брендона Морехода, который спустился вниз по
реке Шеннон и переплыл море. Житие Святого Шона. Девушка посмотрела на
книгу с трепетом. Она не для женских глаз. Пальцы коснулись последней
книги. Ее кожаный переплет был гораздо грубее, чем у других манускриптов.
Вероятно, ее редко открывали. Она поднесла книгу к огню, всмотрелась в
причудливо выписанные буквы. Гиппократ?
Врач! Не его вина, что он жил задолго до Христа и не слышал слов
правды. Может быть, он стал святым, когда Христос спускался в ад? Это ведь
был хороший человек.
Она снова всмотрелась в буквы, стараясь, чтобы масло не капало на
страницы. Хорошо, что книга на латыни: она плохо знает греческий язык.
Дверь скрипнула, и девушка вздрогнула от неожиданности. Халдор
наклонил голову и шагнул через порог.
- Здесь все, что должно быть?
- Книги в хорошем состоянии. - Бриджит прижала к груди том. - Нет
золотых листов и украшенных драгоценностями переплетов. Вы ведь не
заберете их?
- Люди не одобрили мой приказ, - сказал Халдор. - Но я слышал, что
книги сами по себе могут быть бесценными сокровищами. Так что у тебя
здесь? - Он протянул руку. Бриджит отдала книгу. Руки у Халдора были
чистые.
- Это сочинения Гиппократа, греческого врача, который жил задолго до
Христа.
- И его слова хранились так долго и даже пришли сюда издалека? -
Халдор задумчиво смотрел на книгу. - Я никогда не был в Греции, но знавал
тех, кто плавал туда. Яркое солнце, маленькие острова в сонном море - да,
мир широк. Никто не может видеть все. - Он опустил взгляд на страницы. - И
это его слова, хотя сам он давно умер. - Халдор улыбнулся и вернул книгу
девушке. - Так что же сказал этот великий человек, чьи слова хранятся так
долго?
Бриджит перевернула несколько страниц.
- Вот здесь можно прочесть, как я врачевала твоего сына. Хотя
Гиппократ лечил по-другому - все больше травами. Но я знаю, что травы
иногда бесполезны. - Она посмотрела на Халдора, на его обветренное
коричневое лицо, бороду и волосы, уже тронутые сединой, и сказала лукаво:
- А вот здесь написано: "Старые люди имеют гораздо больше болезней, чем
молодые, и болезни никогда не покидают их".
Халдор сжал пальцы. Рот его искривился в усмешке.
- Верно, - сказал он. - Меня не сжигают лихорадки, не мучает
иссушающий кашель, но годы идут, и этим рукам все труднее натягивать
мокрые паруса или ворочать рулем в холодном тумане.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики