ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Видите, я ничего не скрываю и не стараюсь разыгрывать благородную даму.
- Продолжайте.
- Хотелось несколько дней понаблюдать за Антоном Корфом, чтобы составить о нем представление, ведь я действительно не знала, что от него можно ожидать. Именно тогда я поняла, что мое счастье не в нем, а в его хозяине. Этот деспотичный старик был, в сущности, очень несчастен, ему не хватало дружеского участия. Я могла бы предложить ему свою дружбу - нужно было только быть самой собой. Объясняться в любви и мне, и ему было бы, на мой взгляд, нелегко. Для него все осталось в прошлом, да и у меня не было никакого желания. Но он был внимателен ко мне и избавил меня от унижений, обрушивавшихся на головы его подчиненных. Короче говоря, в один прекрасный день Карл предложил мне выйти за него замуж. Этот союз был бы фиктивным в физическом смысле и вполне замечательным в финансовом отношении. Именно потому его предложение я приняла. У меня никогда не было денег, потому они представляются мне самой важной вещью на свете, а значит я не могла его убить.
- Об этом мы поговорим позднее, а сейчас давайте про Антона Корфа.
- Наши отношения вполне укладывались в рамки обычной вежливости. Когда Карл Ричмонд решил на мне жениться, Антону понадобились мои документы из Гамбурга. Пришлось рассказать ему правду. Все прошло очень просто, без лишних слов. Я подробно рассказала ему о своей жизни и созналась, что оказалась на яхте не случайно. Он стал моим союзником, стараясь в как-то компенсировать трудную юность.
Он сдержал свое слово. Брак был заключен на борту яхты в открытом море. Учитывая состояние моего мужа, его известность и разницу в возрасте, по обоюдному согласию мы решили избежать всяких церемоний.
- Мне все это известно, миссис Ричмонд. Что меня действительно интересует, - это последние события, связанные со смертью вашего мужа.
- Клянусь, я ничего не знаю. Если бы я заподозрила убийство, я никогда бы так не поступила.
- Что вы имеете в виду?
- Все произошло так внезапно, что я просто потеряла голову.
- Нельзя ли поточнее?
- К моменту нашего брака Карл уже оформил завещание. В связи с его громадным состоянием изменение завещания, по которому я становилась единственной наследницей, оказалось довольно длинной процедурой. Отец не упускал случая напомнить ему об этом, и накануне прибытия в Нью-Йорк муж составил новое завещание в мою пользу, аннулировавшее предыдущее. Оно было составлено официально, при свидетелях, но не было зарегистрировано. Это собирались сделать сразу по прибытии в Нью-Йорк.
- Продолжайте, миссис Ричмонд.
- Когда муж умер, я потеряла голову.
- Ну, я думаю, это не совсем так, поскольку о смерти вашего мужа никто ничего не знал.
- Я говорю правду. Если вы отказываетесь в это поверить, разговаривать дальше бессмысленно.
- Мы обсудим это позже, а пока продолжайте.
- Я была убеждена, что муж умер естественной смертью. Новое завещание ещё не зарегистрировано и не могло считаться законным. Я уже говорила, что вышла замуж не по любви, ставка шла на миллионы долларов. И я решила, что смогу получить наследство, скрыв на время его смерть.
- На мой взгляд, очень опрометчивое решение. Что вы собирались делать с телом мужа?
- Поскольку мы были в Нью-Йорке, задача облегчалась. Нужно только было отвезти его домой и продержать там день.
- А потом?
- Потом врач подписал бы свидетельство о смерти.
- Но это просто безумие. Думаете, врач не заметит, что он умер по крайней мере два дня назад?
- Все зависит от врача.
- Понятно. А где бы вы нашли такого сговорчивого врача?
- Мог бы помочь отец.
- Он знал, что случилось?
- Конечно нет.
- Тогда с чего вы взяли, что он мог помочь?
- Не знаю. Только на том, что он - мой отец. И разорять меня было не в его интересах. Он хорошо ко мне относился и помог бы выбраться.
- Так вы его ждали, когда приняли Мартина Лоумера?
- Разумеется. У меня в Нью-Йорке нет знакомых.
Стук машинки стих, пауза надолго затянулась. Стерлинг Кейн угрюмо уткнулся в стол. Что-то было не так, но Хильда не могла понять, в чем дело.
Другой полицейский, который все время молчал, достал тонкую итальянскую сигару, но умудрился сломать её между пальцев, и старательно избегал смотреть в сторону Хильды.
В комнате затаилась бомба; все это знали и ждали взрыва.
Наконец Стерлинг Кейн поднял голову и устало спросил:
- Вы настаиваете на истории с завещанием?
- Конечно. А что?
- По вашим словам, этот документ мог быть зарегистрирован, пока вы скрывали от закона смерть мужа.
- Что случилось? Почему вы со мной так разговариваете? Я уже говорила, мне и в голову не приходила мысль об убийстве мужа.
- Это верно, я просто забыл. Можете мне сказать, где хранится завещание?
- Откуда мне знать? Я никогда не вмешивалась в его дела.
- Успокойтесь, миссис Ричмонд. Вы себе противоречите. Всего минуту назад вы утверждали, что знали о новом завещании.
- Но это не одно и тоже.
- Итак, вы с трупом пересекли весь Нью-Йорк только для того, чтобы неизвестные вам юристы в неизвестной конторе спокойно занимались завещанием.
- Я сказала правду.
- Нет, миссис Ричмонд. Вы напрасно тратите время, вот и все. Но раз вы не сказали нам правду, это придется сделать мне: никакого завещания не существует.
- Это что ещё за новости?
- Нет никакого завещания, а значит не было причины таскаться с трупом мужа. Мы вернулись к исходной точке.
- Нет завещания? Что вы имеете в виду?
- Не следует нас недооценивать. Понимаете, когда погибнет такой видный человек, как ваш муж, один выслушивает мнение вдовы, а другой проводит расследование.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики