ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Оставшись одни, мужчины изучающе взглянули друг на друга. Чарли прервал молчание:
- Не имею чести.., - начал он вопросительным тоном.
У Андерса был богатый выбор способов поведения. Он остановился на том, который проверил на бармене и который принес плоды, ибо его немедленно приняли.
- Неважно.., - бросил он с деланной небрежностью.
В кругах, где вращался хозяин заведения, это считалось открытым и грубым оскорблением. Его шрам побелел, но он снес это молча. Сказалась привычка угождать, но Андерс подумал, что он дальше не продвинется.
Видимо, тот не знал, с какого бока к нему подойти. Явно не представляя важную фигуру в генеалогическом древе организации, он должен был спрашивать себя, не стоит ли перед ним посланец Патрона. Мораль: у него совесть не чиста.
- Я только что виделся с Максом и поэтому я здесь.., - медленно произнес Андерс, мысленно говоря себе, что это не будет перебором.
Чарли заметно расслабился. Проблеск интереса проскользнул в его взгляде.
- Вы мне можете поставить товар? - с надеждой осведомился он.
Андерс почувствовал, что сердце забилось чаще. Он сохранил непроницаемое и невозмутимое лицо. Никогда он не думал, что содержатель притона столь легко попадется на удочку.
- Я хотел бы, чтобы вы повторили мне то, что сказали Максу, - начал он.
Чарли заколебался. Андерс испугался, что слишком далеко зашел. Но отступать было поздно.
- Итак? - настаивал он.
- Я признаю, что мог быть резок с Максом..., - наконец сдался тот.
Андерс вздохнул с облегчением. Вот значит почему он медлил!
- Но надо понять и мою позицию, - продолжил Чарли. - Макс мне обещал, что товар я получу ещё два дня назад. Я получил лишь десятую часть того, что мне нужно. Клиенты начинают нервничать. Не только потому, что нужно обращаться к другим, но и потому, что некоторых не осталось ни грамма. Если у них наступит кризис, хлопот не оберешься.
Андерс не мог не отнести это к смерти Мартелло и исчезновению чемодана. Чувствовалась борьба кланов ни на жизнь, а на смерть.
Между тем, кое-что не совпадало. Если это Ганс Генрих и Жерар Корман ликвидировали мальтийца и исчезли с чемоданом, то как случилось, что их организация осталась без наркотиков, как утверждал хозяин?
- Я, может быть, был строг с Максом, - заключил тот. - Но мне тоже надо зарабатывать на жизнь. История, подобная этой, может нанести вред всем нам...
Андерс лихорадочно размышлял. Нормально, что Чарли входил в контакт только с Максом и не знал других членов организации, если она была верно организована. Перекупщик знает только того, кто снабжает его.
С другой стороны, углубленное знакомство с ним могло принести немалую пользу. Живущие годами в кругу наркобизнеса замечают некоторые детали или узнают больше, чем это необходимо.
- Я смогу ещё продержаться до завтрашнего вечера, - примирительно добавил Чарли. - Потом я ни за что не отвечаю...
Андерс принял решение. Он зашел уже так далеко, что немногим больше или меньше...
- Идемте со мной, - заявил он. - Я доставлю вас к тому, кому вы предъявите ваши претензии. Он вам объяснит положение вещей.
Хозяин притона, казалось, удивился его словам. Андерс тотчас понял, что сейчас допустил ошибку. Не столько по-существу, сколько по-форме. По его манере выражаться тот мог подумать, что его обвиняют в слишком настойчивых требованиях. Плохо...
- Вы не один недовольны, - продолжил Андерс, пытаясь смягчить смысл, который можно было придать его словам. - Но раз вы постоянный клиент, вполне возможно, для вас могут сделать исключение, если вы сумеете толком объяснить причину.
С лица Чарли сошло напряжение. Он кивнул и согласился.
- Идет, я поеду с вами. Только предупрежу, что отлучусь...
Он закрыл на замок дверцу картотеки, расположенной за креслом, потом занялся тем же с ящиком своего бюро.
Но на этот раз вместо того, чтобы повернуть ключ, он внезапно выдернул его. Прежде чем Андерс успел что-то сообразить, тот достал уже пистолет калибра 11, 43, курок которого взвел привычным движением.
- Сожалею, - холодно сказал он, - но есть небольшое изменение. Если кто и должен пройтись, то только не я...
Андерс будто и не видел направленного на него пистолета.
- Вы неправы, - ограничился он замечанием. - Очень неправы...
В то же время он спрашивал себя, как же выкрутиться. Продолжать начатую игру, больше ничего не остается!
- По тому же поводу, я думаю, сейчас придет Макс.., - начал Чарли.
Он не сомневался ещё по-настоящему, но это всегда так. Андерс подчеркнуто вздохнул.
- Могу я воспользоваться вашим телефоном? - без малейших эмоций спросил он.
- Идите туда, - сказал тот, указав на другой конец комнаты.
Не глядя на него, Андерс приблизился и потянулся рукой к аппарату.
Но в момент, когда нужно было снять трубку, его рука резко бросила лампу, стоявшую на столике, а сам он укрылся за бюро.
11, 43 грохнул и пуля просвистела над ним, когда он уже упал на пол. К счастью упавшая лампа погасла. Выхватив свой "херстейл", Андерс откатился за канапе.
Чарли не допустил ошибки и не выдал своего местонахождения новым выстрелом. В темноте отблеск выстрела может осветить комнату, словно молния. Андерс прижался к стене и замер, задержав дыхание и весь обратившись в слух.
Обеспокоенный голос раздался из-за двери.
- Что такое, патрон?
Хозяин немедленно ответил, должно быть по-корсикански. Андерс не понял ни слова.
По звуку он определил, что его противник укрылся на противоположном конце бюро, там, где он находился в момент начала перестрелки. В тоже время Андерс понимал, что ситуация может стать крайне опасной, если ещё кто-то откроет дверь в коридор.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики