ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


- Помогло?
- Не пойму. Но что-то изменилось. Ах, ясно - я весь вечер мечтала о пирожных, а сейчас хочу кусок жареного мяса.
- Отлично, вдвоем мы опустошим весь ресторан.
Городок показался Сандре волшебно-прекрасным. Узкие улочки, прижавшиеся друг к другу, островерхие дома с кустами герани на окнах и светящимися внизу витринами крохотных магазинчиков. Увидев нужную вывеску, Берт подрулил к входу в ресторан и остановился, несмотря на запрещающий стоянку знак.
- Парковка за углом! - Кинулся к нему метрдотель.
- Прошу прощения! - Берт распахнул дверцу автомобиля и осторожно поднял на руки Сандру.
Она затаила дыхание, чувствуя, как напряглось под её ладонью плечо и молилась, чтобы ещё не окрепшая нога Берта выдержала. Он внес её в полупустой зал и посадил на мягкий диванчик за угловым столиком.
Сандра заметила, что лоб Берта покрылся бисеринками пота, и ласково провела по нему ладонью.
- Я очень тяжелая?
- Ерунда. А доктора - идиоты. Вместо тросточки им следовало бы давать пациентам хрупких девушек. Знаешь - я держался за тебя и кажется не упал!
Они засмеялись и уже не могли остановиться. Все казалось чрезвычайно забавным - жующие посетители, оркестр из трех музыкантов - по виду глухонемых, тупая физиономия метрдотеля, объясняющегося с восточного вида иностранцем.
Берт заказал "много мяса и шампанское". Сандра засмеялась над его совершенно невразумительным французским, а молоденькая официантка тут же перешла на английский:
- Простите, сэр, я не поняла. Повторите, пожалуйста!
Сандра взяла меню и пробежав список блюд, выдержанных в духе деревенской кухни, отложила его.
- Нам хотелось бы много хорошо поджаренного сочного мяса и молодого шампанского. А на десерт - яблочный пирог и взбитые сливки. Но мясо должно быть сильно перченое, в остром соусе и немного с кровью. А взбитые сливки не слишком сладкие.
- Что это ты ей так долго объясняла? Девушка с ужасом таращилась на меня, наверно, решила, что перед ней матерый преступник или гурман-извращенец.
- Я попросила мясо с кровью.
- Ну, значит, она уже звонит в полицию.
Они опять долго смеялись, предвкушая вкусный ужин, вспоминая самые нелепые кулинарные истории.
- Я однажды выпил в китайском ресторане воду из пиалы, в которой полагается мыть руки. Это было очень давно. - Признался Берт. - Вообще-то, я в детстве не увлекался ресторанами.
- А я за десертом во время обеда в честь маминого юбилея слишком сильно нажала баллончик с кремом и попала прямо в нашего адвоката, сидевшего напротив в черном костюме и бабочке!.. Похоже, мне в рот смешинка попала, как говорила наша учительница. Я раньше любила смеяться. - Тщетно пыталась остановиться Сандра, утирая навернувшиеся от смеха слезы.
- Мне кажется. мы радуемся, потому что одержали победу над собой. И ты, и я.
- Ну, скорее ты. Протащил меня на руках целую милю. А вчера ещё маялся в гипсе. Ведь мог запросто рухнуть под этакой тяжестью.
- Ты тоже - не промах! Сидишь, как ни в чем не бывало и даже не вспоминаешь кресло Смотри, здесь танцуют! Мне почему-то кажется, что если я приглашу Фею на тур вальса, Фея не сможет мне отказать.
- Раньше я любила танцевать! И мне все ещё так хочется!
Берт решительно положил свою крепкую горячую ладонь на её худенькую руку.
- Не надо считать, что все осталось там - за пределами твоей беды. Не надо устанавливать границу между "раньше" и "потом". Пожалуйста, Фея, говори почаще - "я буду смеяться, танцевать, любить". И все травмы затянутся, как рубцы на твоих коленях.
- Ты видел!? Пока нес меня через зал?
- Ну, уж красивые колени я всегда замечаю.
- Обычно я одеваю брюки... И обычно меня никто, кроме санитаров, не носит на руках. - Нахмурилась Сандра.
- А теперь будут. И я буду ездить и обязательно стану первым. Я боец, Фея... Надеюсь, это заразно, гонконгский грипп.
- Т обязательно поднимешься на первую ступеньку в мировом чемпионате. А твои рубцы здесь и вот здесь, - кончиками пальцев Сандра коснулась подбородка и шеи, - превратятся в совсем незаметные царапины. Ведь у меня на ногах были ужасные ожоги.
- Плевать на рубцы. Главное - не выпускать руль! - Берт упрямо сжал губы и Сандра тихо сказала:
- Она все поймет и оценит, твоя Мона.
- К черту! К черту все это, где наше мясо? Гарсон!
- Нас обслуживает девушка! Прекрати буянить, уже, кажется, пахнет жаренным.
Они жадно наблюдали за расставлявшей блюда официанткой и тут же набросились на аппетитно шкворчащую на углях чугунную сковороду, полную ломтей сочного мяса.
- Это ассорти из молодого барашка, свинины и телятины. - Объяснила официантка. - "Обед по-тирольски".
- Но почему по-тирольски? - Удивился Берт, жадно набросившись на еду.
- Это же тирольский ресторан, ты что, не слышишь, что поют вон те парни на сцене? - Пояснила Сандра, которой почему-то страшно нравилось, что они ужинают в тирольском ресторане и что поет парень, не как-нибудь, а именно переливчатым подвывающим голосом. Она смеялась и жевала, жевала и смеялась, стараясь не думать о том, как бежит время и неумолимо истекают минуты её нежданного счастья.
Мона выросла около столика как из-под земли.
- Привет, дорогой. Прости меня. - Она села на диванчик рядом с Сандрой, решительно не замечая её. Забросив ногу на ногу, щелкнула зажигалкой и закурила, пуская дым в сторону Сандры.
- Здесь не курят. - Заметил Берт.
- Это все, что ты хотел мне сказать? - Сделав пару затяжек, она загасила сигарету в хлебной тарелке.
- Прости, Сандра - это моя жена Мона. Мона, это моя подруга Сандра.
- Не валяй дурака! ты и так не выглядишь слишком умным. лучше налей вина. Ты страшно обидел меня сегодня, Берт.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики