ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вдруг останавливается, что-то заметив. Куда-то пристально смотрит.
Во дворике, огороженном изящной кованой оградой, с зелеными газонами, окаймленными декоративными кустами, стоял длинный черный автомобиль. Его номера не вызывали сомнения: это была она - машина седого господина с тростью. Люська перевела взгляд на фасад дома. По обе стороны двери висели блестящие металлические таблички. На одной надпись на английском, на другой на русском. "Посольство Великобритании", - прочла Люська. Она подняла голову. Над дверью развевался флаг с сине-красным крестом.
*
Раннее утро следующего дня.
Люськина коляска у ограды посольства. У калитки милиционер.
- Давай, проезжай! Здесь нельзя стоять! Проезжай, проезжай, говорю тебе!
- Это почему же нельзя? А если мне нужно?
- Давай, говорю, а то я щас быстренько организую, что тебе нужно!
- Ты мне не груби! Я свои права знаю! И куда пожаловаться, тоже знаю!
Из дверей посольства вышел высокий стройный молодой человек в смокинге и белой сорочке с бабочкой. Он замечает возникший конфликт.
- В чем дело? Что случилось? - с акцентом спрашивает он у милиционера.
Милиционер, отдавая честь:
- Да вот, гражданка порядок нарушает. Я ей говорю, что не положено здесь, а она на конфликт идет.
- Я не на конфликт, - обращаясь к молодому человеку в смокинге, говорит Люська, - мне пахана вашего видеть надо, шефа, самого главного, понимаешь?
- Зачем? - с акцентом спрашивает молодой человек, подозрительно рассматривая оборванную, с вечным синяком Люську.
- Мне передать ему нужно, - торопясь, словно за ней гонятся, говорит Люська, - Митька в беде! Ему помочь нужно! Понимаешь? Он не выдержит, его закололи лекарствами! Главврач! Он дает ему водку за картины, а потом сбагривает их за бугор! Понимаешь?!
- Понимаю, - улыбается молодой человек, явно ничего не понимая. - Он нехороший доктор.
- Он гад! Он пидар вонючий! Он из Митьки дурака сделал! А Митька гений, понимаешь? Он великий художник, ему место не в дурдоме! - У Люськи на глазах выступают слезы. - Я тебя очень прошу, передай своему. Он меня знает. Старичок такой с палочкой, вон его машина, он у Митьки картину купил, мы хотели за две литровки, а он еще двести баксов дал, "Созревание" называется. Прошу тебя, скажи ему, что с Митькой беда...
- Да-да... Хорошо... Я скажу... До свидания. Все будет хорошо. Можно уезжать.
- Никуда я не уеду! Я не уеду отсюда, пока ты, черт, не скажешь ему все! Он "Созревание" купил!
Милиционеру становится неловко от поведения своей соотечественницы. Он, кажется, собирается применить силу. Но молодой человек останавливает его. Люська плачет.
- Подождите здесь. Я сейчас вернусь.
Чиновник уходит.
- Скажи ему: "Созревание"! Он купил его за двести баксов! - кричит ему вдогонку Люська.
*
Просторный зал с большими светлыми окнами. На стенах богатая лепка, из-под потолка свисает хрустальная люстра. Большой стол, накрытый белоснежной скатертью, на которой поблескивают серебряные и хрустальные приборы, изысканно сервирован. За столом один человек. Он очень изящно поедает серебряной ложечкой традиционный английский завтрак. Это тот самый элегантный старичок, купивший у Мити картину. У него за спиной, на стене, в дорогой современной рамке Митин рисунок "Созревание".
Молодой человек в смокинге обращается к седому господину на английском языке. Идет синхронный перевод.
- Она настаивает на встрече с вами.
- Кто она?
- Не знаю. Похоже, что нищая.
- У меня нет знакомых среди русских нищих.
- Она утверждает, что вы ее знаете и что у нее к вам очень важное дело.
- Это недоразумение, - седой господин продолжает завтрак.
- Я думаю так же. Но она сказала, что не уедет, пока не увидит вас. Мне показалось, вы ей понравились.
- Почему?
- Она говорит, что пришло время объясниться. Она говорит, что началось созревание.
Седой господин, оторвавшись от завтрака, поднимает голову.
- Созревание?
Позади него на стене снова виден Митин рисунок.
- Именно.
- Где она?
- На улице.
- Пригласите ее.
- Сюда?
- Именно.
*
Коридор посольства, поражащий изяществом лепки эпохи классицизма. Коляску, в которой сидит Люська, везет разодетый в пеструю ливрею чернокожий швейцар.
Открывается дверь гостиной. На пороге появляется Люська. Седой господин поднимается из-за стола. Молодой человек в смокинге, откланявшись и подмигнув заговорщицки Люське, удаляется.
- Здравствуйте, - улыбаясь, приветствует Люську галантный седой господин. - Перед тем, как начать беседу, не разделите ли вы со мной завтрак?
Люська смущена. Старается держать себя, но у нее отнялся язык.
- Прошу вас, - приглашает седой господин.
Негр подвозит коляску к столу. Теперь по одну сторону длинного стола седой аристократ, по другую - Люська с подтекшими ресницами. Перед нею неизвестные ей разнообразные блюда, все они кажутся невообразимо вкусными. Все похоже на сон.
- Виски? Тоник? Водка? - спрашивает седой господин.
Люська, тронутая галантным обхождением и стараясь хоть немного соответствовать, поправляет челку; похоже, стесняясь своего пожелтевшего фонаря, она пытается его скрыть.
- Водка? - переспрашивает аристократ.
- Виски! - чуть с вызовом говорит Люська.
Негр в белом пиджаке, улыбаясь, что-то спрашивает у нее по-английски. Люська не понимает.
- Со льдом или без? - переводит седой господин.
Люська с презрением смотрит на негра с подносом в руках. Тот перестает улыбаться. Озадаченно, чуть конфузясь, смотрит на патрона.
- Без! - грубо произносит Люська, отчего негр едва не роняет поднос.
Седой господин улыбается. Что-то говорит негру по-английски.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики