ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Но я должна спросить позволения у мамы.Мать позволила Бетси поехать, и девушка уселась на заднее сиденье. На ней было розовое платьице и шляпка с широкими полями и розовой лентой на тулье. Концы ленты падали девушке на плечи. Уже сидя в карете, император строго заявил кучеру:— Аршамбо, никаких гонок сегодня. Помни, ты должен тихо ехать по узкой дороге и плавно брать повороты. Мадемуазель Бетси-и неприятно, когда ты начинаешь скакать как сумасшедший. Никаких глупостей.Кучер уставился на императора. Он никак не мог понять, в чем тут дело.Потом он послушно кивнул головой.— Да, Ваше Императорское Величество, я буду ехать медленно. 2 День клонился к закату, когда карета вернулась в «Брайарс». Наполеон сошел со ступенек коляски и с мрачным лицом отправился к летнему домику. Бетси пошла к родителям. Они пили шерри под деревом.— Что случилось, дитя мое? — спросила ее госпожа Бэлкум. Она увидела, что в глазах дочери стоят слезы.— О, папа и мама, все так ужасно! Дом очень неудобный и уродливый, и там жутко воняет краской!Вильям Бэлкум кивнул головой.— На нашем острове мало опытных рабочих. До меня доносились слухи о том, как плохо шла работа в Лонгвуде.— Комнаты маленькие! Полы скрипят. Из камина будет валить дым, я в этом уверена. А крысы! Я насчитала около дюжины!— Мне кажется, там станет уютнее, когда туда перевезут мебель, — заметил отец. Он всегда отличался оптимизмом. — Можно сказать, что все дворцы во Франции — это старые сараи со сквозняками.— Мы уже привыкли, что он живет здесь с нами, — Бетси не смогла сдержать слез. — Без него нам будет скучно!— Дитя мое, все будет нормально, — уверила ее мать. — До того, как он сюда пожаловал, мы жили совсем неплохо!— Я не думала о нас. Я размышляла о нем! — Бетси тщетно пыталась отыскать свой носовой платок. — К нему будут относиться, как к грабителю или убийце. День и ночь это место станут охранять караульные. Он не сможет оттуда уйти без позволения губернатора. К нему никто не сможет придти без позволения. Они строят какую-то сигнальную машину.— Семафор?— Да, папа, машина называется именно так. С ее помощью губернатор будет знать, что происходит в Лонгвуде. Вы только себе представьте! Если будет поднята одна рука этого приспособления, это будет значить, что он ездит верхом или прогуливается в саду, Другая рука подскажет, что он находится в помещении, а третья — он спит. Там имеется один рычаг, который поднимает тревогу: значит, Наполеон убежал!— Мы никогда не увидим этот рычаг поднятым, — заметил отец, наполняя бокал шерри. — Я хочу вам рассказать, что до нас дошли слухи сегодня, что губернатором острова назначен сэр Хадсон Лоув вместо старого Вилкса. Он прибудет сюда весной.— Кто такой сэр Хадсон Лоув? — спросила его жена. Господин Бэлкум начат раздумывать над ответом и нахмурился.— Сэр Хадсон Лоув — худшего губернатора на остров Святой Елены не придумаешь.— Он из Министерства иностранных дел?— Нет, дорогая. Он — солдат, но больше работал в администрации, а не находился на поле битвы. О нем как-то упоминалось в военных сообщениях. Он обожает копаться в мелочах. Сидит за столом, и перед ним лежат горы докладов и донесений, и тогда он полностью счастлив. Когда кавалергарды пытались начать волнения против Наполеона на Корсике, сэр Хадсон Лоув занимался корсиканцами. Представьте себе, что будет теперь чувствовать Наполеон!Отец был очень взволнован.— Недавно он женился на вдове со взрослыми детьми. У нее, говорят, много денег. И она приедет с ним сюда. Также говорят, что у него абсолютно отсутствует чувство юмора. Когда кто-нибудь говорит, что видел, как он улыбается, ему никто не верит. Герцог Веллингтон назвал его ослом в лондонском клубе, — глава семейства сделал беспомощный жест. — Почему кабинет министров, который состоит из умнейших людей, мог согласиться послать этого человека на остров Святой Елены? Но тут ничего не поделаешь, нам придется его принимать. Боюсь, что впереди нас ждут огромные неприятности. — И господин Бэлкум горестно покачал головой.Бетси очень расстроилась и пошла в дом. Мать с отцом начали обсуждать, как было бы лучше разместить свиту Наполеона. Бертраны будут жить в небольшом домике, который называется Хаттс Гейнт. Он был расположен там, где главная дорога сворачивала в Лонгвуд. Позади главного здания также было расположено несколько небольших домиков, и там должны будут разместиться Монтолоны, Гурго и Ла Касы, отец с сыном.Госпожа Бэлкум часто навещала разных людей в Джеймстауне, и ей нравилась мадам Бертран.— Мне ее жаль, — сказала мадам Бэлкум. — Она — настоящая леди и не ворчит по каждому пустяку, как это делают все остальные. Она недавно сказала: «Я буду жить только потому, что боюсь тут умереть, и меня похоронят здесь, а все остальные вернуться домой и оставят меня здесь одну».— Вам она нравится больше, чем милая Альбина?— Мадам Монтолон? Я ее терпеть не могу! Она такая простая, и у нее полностью отсутствуют моральные принципы. Мне кажется страшно вульгарным цвет ее волос. Она их красит.— Не сомневаюсь, дорогая.— Вильям, — быстро спросила мадам Бэлкум. — Как вы считаете, она… и Наполеон?…— Я уверен, что она не является… его…— Возможно, вы правы, но она обязательно постарается добавить кое-кого к цифре населения нашего острова…Глава дома продолжал обдумывать положение, которое ждет их.— Я знаю, что будет, когда сюда прибудет Лоув. Он пошлет записку Наполеону, адресуя ее генералу Бонапарту. Тот ее не станет открывать. Он будет продолжать посылать записки, а их будут возвращать или сжигать. Наконец начнется сильный шум — землетрясение, сход лавины с гор… Если судить по тем слухам, что доносятся сюда, Лоув не побоится поместить его в тюремную камеру. Тогда на острове создастся ужасное положение! Весь мир начнет реагировать на происходящее. Мне нужно снабжать хозяйство продуктами, и я окажусь в самом центре событий. Дорогая, вы мне можете пожертвовать дюжину яиц?Жена на него уставилась, будто будущие переживания уже повредили его ум.— Яйца? Конечно. Сейчас куры хорошо несутся. Но для чего вам нужна дюжина яиц?Глава семейства мрачно усмехнулся.— Я должен научиться осторожно ходить по яйцам. 3 Тринадцатого декабря был холодный и мрачный день, обитатели «Брайарса» услышали грохот повозок, запряженных волами.Вильям Бэлкум уже уехал на работу, а жена отправилась посмотреть, что происходит, ее сопровождали обе дочери. Им представилась череда грубо сколоченных повозок, которые тянули волы по дороге в Лонгвуд. На повозках была нагружена мебель, белье и домашняя утварь.Из летнего домика доносились голоса. Одни были раздраженные, а другие как бы пытались кого-то успокоить. До женщин также доносились звуки передвигаемой мебели, стук молотков и звук пил.— Боюсь, что нашим гостям настало время покинуть нас, — со вздохом промолвила мадам Бэлкум.— Его перевозят в тюрьму, — сказала Бетси прервавшимся голосом.На крыльцо вышел Наполеон. Сейчас он совсем не походил на покорителя мира и командующего армиями, обозревающего поле боя. Он казался усталым и, видимо, плохо спал. Наконец он поднял вверх руку в знак того, что он их видит, надел треуголку и медленно пошел по дороге.— Моя дорогая хозяйка, — сказал он мадам Бэлкум, — я вас сегодня покидаю. Был получен строгий приказ. Мне сообщили, что там уже не пахнет краской. Бог мой, они не понимают, что там пахнет не краской. Это запах бесчестья!Он подошел ближе и взял обе руки мадам Бэлкум.— Мадам, вы так мне напоминаете мою обожаемую Жозефину! Я не могу вам сказать больший комплимент, потому что Жозефина обладала поразительным шармом. Дорогая мадам Бэлкум, я вас никогда не забуду.Хозяйка «Брайарса» испугалась, что сейчас разрыдается и прикрыла глаза тончайшим воздушным носовым платком.— Для нас была честь оказать вам гостеприимство, и нам было приятно с вами общаться. Мы будем очень скучать по вас.— Мадам, меня мучит предчувствие. Я больше никогда сюда не вернусь.Бетси собиралась перевести эту фразу, но она тоже чуть не разрыдалась. Наполеон помолчал, а потом закончил;— Несчастья сделали меня сентиментальным. Мне хочется в последний раз пройтись по парку и саду, чтобы потом все стояло у меня перед глазами. Пойдем со мной, моя малышка, — попросил он Бетси. — Мы вместе погуляем в последний раз.И они молча отправились в последнюю прогулку.
Несколько повозок, доверху нагруженные вещами императора, стояли у домика. Маркиз Ла Касе вышел из домика и быстро оглянулся вокруг. Он делал вид, что не видит мадам Бэлкум. Он втянул понюшку табака и небрежно повел платком по галстуку.— Эманюэль! — позвал Ла Касе.Окошко на чердаке отворилось.— Да, отец!— Ты закончил упаковывать веши? Ты слишком долго возишься.— Отец, я все закончил. Мне осталось только сменить одежду.— Какая чушь! Зачем? — возмутился отец. — Ты поедешь со мной в той одежде, которая на тебе надета.— Но отец, — запротестовал мальчик. — На мне надета старая одежда.— У тебя есть только еще один пиджачок, и я не позволю, чтобы ты ехал по пыли в нем. Спускайся сейчас же!Эмануэль подошел к входной двери и осторожно из нее выглянул. Когда он удостоверился, что фигуры Бетси и Наполеона скрылись вдали, он осторожно вышел во двор.Мальчик понимал, что выглядит неважно, поэтому спрятался за какой-то высокий шкаф, стоявший в глубине повозки.Вещи Наполеона продолжали упаковывать, и мадам Бэлкум услышала шум в кухне. Там звучали голоса. Большинство из голосов она узнала, но некоторые из них были явно голосами французов. Беседа прерывалась взрывами хохота. Мадам уже собиралась пойти проверить, в чем дело, когда увидела, как по тропинке, ведущей в кухню, медленно и с чувством достоинства движется плотная фигура Киприани, метрдотеля императора. У него был розовый цвет лица и улыбка Санта Клауса. Фигурой он напоминал бочку, предназначенную для его родного вина.— Мадам, мы… мы хотим… — но в этот момент его запас английских слов закончился, и он начал что-то быстро говорить по-французски, но мадам Бэлкум ничего не понимала.Тогда он повернулся и махнул рукой. Под громкие крики одобрения к ним приблизилась процессия. Лепаж, шеф-повар императора, крепко держал один конец длинного блюда, а Перрон, дворецкий, также крепко держал второй конец блюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86

загрузка...

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики