ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Вот она сидит за своим рабочим столиком и пишет письмо (но не мне). Ее волосы были высоко приподняты и причесаны на новый лад, как ей это теперь нравилось. Мне казалось, я вижу, как она хмурит свой лоб, сочиняя послание (я уже упоминал, что Кэти отнюдь не отличалась ученостью); как крепко сжимает гусиное перо и даже слегка высунула язычок от усердия, а глаза ее сияют от счастья, при мысли о том, кому она пишет это письмо. А может быть она готовится лечь спать и уже наклонилась, чтобы задуть свечу. Потом, однако, я решил, что еще слишком рано, и она вряд ли собирается спать, тем более что и огонек в облюбованном мною окошке продолжал гореть.Я увидел, как какой-то джентльмен с брюзгливым выражением лица принял товары, которые принесли носильщики. Очевидно он был важной персоной, так как на нем висела цепь с орденом Святого Георгия. Он, однако, не очень следил за своей внешностью, ибо символ его высокого звания свисал на засаленный камзол черного бархата. Дама с напудренными волосами, похожая на куклу в своих широких фижмах, заговорила с ним о подарках, и они шептались с минуту. Похоже, они были чем-то озабочены, но мне и в голову не приходило, что их заинтересовала моя скромная персона, до тех пор, пока джентльмен не ткнул в мою сторону пальцем.— Молодой человек, вы сопровождаете подарки для Ее Величества?— Нет, милорд, — судя по ордену Святого Георгия, он явно принадлежал к сословию пэров.— Но вы прибыли вместе с носильщиками, — проворчал он, — и я вижу, что вы моряк. Признайтесь, вы только что вернулись с Востока.— Я только что вернулся из морского путешествия, милорд.Дама подошла к нему сзади и сказала.— Я думаю, стоит попробовать, Джеральд. Ее Величество сегодня вечером явно скучает.Это замечание, казалось, вызвало еще большее раздражение лорда.— Всегда одно и то же. Вечно я должен думать о развлечении женщин, у которых в голове ни одной мысли… — он неожиданно замолчал и принялся не особенно любезно разглядывать меня. Наконец он принял какое-то решение и повелительным тоном произнес.— Не понимаю, почему вы отрицаете свою принадлежность к компании. Что же вы в таком случае делаете здесь? Я отведу вас к Ее Величеству, молодой человек. Быть может истории о приключениях на Востоке развлекут ее.Я понял, как глупо поступил, придя сюда.— Милорд, — попробовал я возражать. — Прошу вас проявить снисходительность… Я — простой моряк и…— Вы несомненно благородного происхождения, — он взмахнул рукой, будто отметая мое возражение. Я рискну. Следуйте за мной молодой человек.— Но сэр…— Вы меня не поняли. Это приказ.Разумеется, мне нужно было тут же повернуться и уйти, но что-то остановило меня. Что именно, мне сказать трудно. Разумеется, я надеялся увидеть Кэти, в тоже время я не мог не понимать, что риск был неоправданно велик. Так или иначе, последовал за своим проводником и вскоре мы вошли в просторное, изысканно убранное помещение. По тишине, царившей здесь, я сразу понял, что нахожусь в присутствии королевской особы. Я увидел королеву, восседавшую на кресле с высокой спинкой в окружении общества придворных дам. Пути назад теперь уже не было. Наши каблуки громко цокали о мраморные плиты пола, и этот звук почему-то очень смущал меня. Я смутно видел висевшие на стенах гобелены на библейские сюжеты.— Ваше Величество, — услышал я голос своего спутника, который склонился перед королевой в таком низком поклоне, что орден Святого Георгия описал широкую дугу, прежде чем вновь коснулся его груди, — осмелюсь представить вам молодого моряка, только что вернувшегося из дальних странствий. Быть может, Ваше Величество найдет любопытными истории, которые он может рассказать. Его имя… как ваше имя, сэр?— Роджер Близ, Ваше Величество, — ответил я, с трудом сглотнув слюну.Кресло королевы было расположено неподалеку от огромного камина, в котором полыхал целый ствол дерева. Королева находилась совсем близко, и я мог убедиться в том, что она намного красивее чем об этом говорила молва. Черты лица у нее были правильные, волосы, когда-то цвета льна, были все еще хороши, живые карие глаза ободряюще улыбались мне.— Великолепная идея, милорд, — произнесла она с легким иностранным акцентом, — мы очень скучаем сегодня вечером. Вы служите в Компании Леванта, юный джентльмен?— Нет, Ваше Величество.Я не осмеливался взглянуть на дам, окружавших королеву, но теперь я сумел бросить на них быстрый взгляд. Я заметил Кэти сразу же. Скрестив ноги, она сидела на пуфике возле самого кресла королевы, из чего я сделал вывод о том, что она пользуется ее явным расположением. Она была еще краше, чем я воображал. Я сразу же отвел от нее глаза и скользнул взглядом по другим фрейлинам. Некоторые из них были молоды, многие хороши собой, все богато и изысканно одеты, но ни одна из них, по моему глубокому убеждению, даже сравниться не могли с моим кумиром. С этого мгновения я все время ощущал, что глаза Кэти неотрывно устремлены на меня. Она смотрела на меня с удивлением и тревогой. Смотрела как на cовершенно незнакомого человека.— Но вы несомненно прибыли с Востока на последнем корабле?— Нет, Ваше Величество. Я только что прибыл с юга. Но я плавал в восточных водах.Сановник нахмурился и раздраженным тоном произнес.— Мне, Ваше Величество, он со всей определенностью заявил, что прибыл с Востока.Королева снова улыбнулась мне и сказала.— Это неважно, милорд. Молодой человек несомненно знает какие-нибудь истории, которые помогут развеять нашу скуку.Наступила неловкая пауза. И тут как и прежде, когда я неожиданно сам для себя последовал за придворным кавалером, что-то будто щелкнуло у меня внутри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики