ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Но именно она представляла для меня наибольший интерес. Уже порядком утомленный, я направился к центру города, где у самого Уэст Чипа пересекались Бред-стрит и Блаублэддер-стрит. Здесь находилось высокое здание таверны, которая по своему внешнему виду ничем не отличалась от сотен других подобных заведений огромной столицы. Прохожие как ни в чем не бывало спешили мимо, я же остановился и с душевным трепетом принялся разглядывать вполне обычный фасад. Это была таверна Русалки — средоточие и центр духовной жизни Англии!Я не хотел входить внутрь. В лучшем случае я увижу несколько компаний хорошо одетых людей, но вряд ли я встречу там тех великих, которые ассоциировались в моем сознании с этим местом. Гораздо приятнее было стоять здесь и воображать, что внутри собрались корифеи: Уилл Шекспир и Бен Джонсон; Флетчер с могучим лбом мыслителя и Чэпмэн с круглой веселой бородкой; Деккер и Дрейтон, Известные английские путешественники, мыслители и поэты XVI-XVII столетий.

актер Уилл Слай, и даже те смельчаки, которые бороздили моря вместе с Рэли и впервые попали сюда как члены его клуба на Брэд-стрит. Я представлял себе как остроумны, возвышены и интересны будут их беседы. Здесь не услышишь сплетен о пороховых заговорах, дворцовых интригах, досужих разговоров о последних королевских фаворитах. Тут могут вестись беседы лишь о вечных нетленных истинах, о мире литературы, куда более прекрасном и утонченном, чем реальный мир, о будущем и о роли, которую Англии суждено играть в нем.Да, поистине именно тут было подлинное сердце Англии. Никто, размышлял я, не может находиться здесь, где зародилось столько великих замыслов и смириться с мыслью о конце морской славы нашей страны. До сих пор Лондон, надо сказать, лишь разочаровывал меня. Трущобы имели более зловещий вид, чем я предполагал, Тауэр вовсе не был таким большим и впечатляющим. Восхищение Лондонским мостом померкло при виде длинного ряда копий с насаженными на них головами, незрячие глаза которых были обращены в сторону широкой реки. Однако лицезрение таверны Русалки вознаградило меня за все. Такой храм духа мог находиться лишь в великом городе. Настроение у меня вновь поднялось, и с чувством выполненного долга я зашагал дальше.К этому времени уже стемнело. Я не был вполне уверен, что смогу найти дорогу назад к своему постоялому двору и размышлял, как мне поступить. Как раз в это время ко мне приблизился нищий, заунывно повторявший слова: «Милостыню, добрые люди, подайте милостыню несчастному». Проходя мимо, он на секунду поднял свои опущенные долу глаза, метнул на меня быстрый взгляд и отчетливо прошептал.— Если ты Роджер Близ, иди к следующему повороту налево. Мне нужно тебе кое-что сказать.Я был слишком удивлен, чтобы повиноваться сразу. Прежде чем я пришел в себя, нищий уже прошел мимо, загребая пыль своими слабыми ногами. Я нерешительно постоял несколько мгновений, а затем повинуясь нетерпеливому взгляду, который он бросил на меня из-за плеча, направился к указанному перекрестку. Он уже ждал меня там.— Поверни налево и иди вперед не торопясь, — приказал он. — Смотри, веди себя спокойно, будто прогуливаешься.Я сделал так как он мне велел и свернул в самый темный и, должно быть, самый узкий переулок во всем Лондоне. Нельзя сказать, что при этом я не испытывал колебаний, но ведь этот человек знал меня по имени и явно должен был мне передать нечто важное. В переулке никого не было видно, тем не менее по обеим сторонам я отчетливо слышал какие-то шорохи. Все это не могло не действовать мне на нервы, и я уже собирался повернуть назад, когда в темноте услышал чей-то шепот.— Ты что, красавчик, хочешь, чтобы тебя схватили люди короля? Иди вперед и не оборачивайся.Я двинулся дальше. За что же людям короля хватать меня? Правда, я путешествовал вместе с Джоном Уордом и провел ночь у Справедливого Хозяина «Эльзаса». Может быть, все это делало меня нарушителем закона? Я размышлял об этом, когда неожиданно за спиной услышал чьи-то шаги. Кто-то сзади с такой силой завел мне руки назад, будто они попали в стальной капкан. В ту же секунду чья-то рука рывком отогнула мою голову назад, и в рот мне так ловко засунули кляп, что я не успел издать ни звука.— Ну-ка пошли, мастер Близ, — произнес голос, который я уже где-то слышал. Делайте как вам велят, останетесь целым и невредимым. 9 На следующее утро я проснулся в мягкой постели. Через роскошные занавеси проникал неяркий свет. Челюсть у меня изрядно болела, и, слегка массируя ее большим пальцем, я стал припоминать события минувшей ночи.Я вспомнил как меня то несли, то тащили примерно несколько сот ярдов. Время от времени мои похитители останавливались, и судя по тому как судорожно их руки стискивали меня, я чувствовал, что они сильно нервничают. Один раз я услыхал, как мимо нас быстрым шагом прошла группа людей. Как мне показалось, я различил скрип цепи фонаря ночной стражи. Наконец мы вошли в какой-то дом. Меня заставили подняться по довольно высокой лестнице, а потом втолкнули в эту комнату. Изо рта у меня вынули кляп, шепотом предупредив о необходимости молчать. Я так устал, что заснул почти сразу же.Открыв глаза, я уселся на постели и огляделся. Было ясно, что я нахожусь в спальне знатной дамы. Комната была огромных размеров и ни в Эпплби Корт, ни в Теобальдсе я не видел такой роскошной обстановки. Я спустил ноги вниз и ощутил мягкий ворс ковра. В воздухе витал легкий аромат духов. Я подошел к одному из окон, слегка отодвинул занавесь и увидел глухую кирпичную стену, увитую плющом.Я не осмеливался дотронуться ни до одной вещи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики