ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

Теперь Джон погрузился в чтение своей почты. Должен признаться, что первым я в руки взял послание Кэти. Я еще никогда не получал от нее писем и мои глаза жадно скользили по строчкам густо заполнившим страницы. Письмо пестрело орфографическими ошибками. Кэти никогда не отличалась особым прилежанием в учебе.«Дорогой Роджер, — читал я.Папа сказал, что сэр Сигизмунд Хилл возьмет с собой письмо и я воспользовалась этим, чтобы написать тебе и капитану Уорду (сначала Кэти написала «Джону», но потом зачеркнула это слово). Я так рада, что вы скоро вернетесь домой! Папа, правда считает, что капитан Уорд гораздо больше нужен там, где он сейчас находится и наверняка рассердится, узнай он, что я думаю иначе, но…»Письмо было многословным, в нем содержалась масса деталей, которые я поспешно глотал. Целая страница была посвящена предметам дамского туалета и последним модам. Кэти сообщала мне, что как-то встретила в городе мою мать и они долго беседовали обо мне. Ее старый пес Уолтер околел, а нового она себе, наверное, не заведет, так как по слухам королева не жалует собак и при дворе ей скорее всего не позволят держать нового любимца. Помню ли я бедовую девицу по имени Энн Тернер? Разумеется, помню, ведь ею интересовались все мужчины нашего города.Так вот, она открыла модную лавку в Лондоне, которую посещают все придворные дамы. Она, Кэти, вероятно тоже посетит ее, хотя бы из любопытства. И еще она интересовалась тем, какие подарки я ей привезу.«Я очень испугалась, когда в Лондоне поднялся весь этот шум и капитан Уорд скрывался у нас. Мы думали, что тебя посадили в Тауэр, и я страшно обрадовалась известию о том, что „Королева Бесс“ благополучно отплыла. Я очень часто думаю о тебе, Роджер, и успокоюсь только тогда, когда ты и капитан Уорд невредимыми вернетесь домой. Я очень скучаю по тебе».Я перечел письмо несколько раз, живо представляя себе все, о чем она писала. Я убеждал себя в том, что она написала бы мне как раз такое письмо в том случае, если бы вообще никогда не встретила Джона, и поэтому у меня нет причин для беспокойства. Тем не менее я следил за выражением лица Джона, пока он читал, размышляя над тем, длиннее ли письмо, которое он получил от Кэти, чем мое и содержатся ли в нем более нежные обращения.Он долго читал письмо, а потом впал в мрачное раздумье, устремив взгляд в небо на севере. В конце концов он обратился к Хиллу.— Хочу, чтобы вы правильно поняли меня, Мунди. Вовсе не честолюбие удерживает меня здесь. Я был бы самым счастливым человеком, если бы уже сегодня смог повернуть паруса в сторону дома.Я понял, что все рассказанное им мне было правдой. Кэти сделала свой выбор.С тоской в сердце я приступил к чтению двух оставшихся писем от матери и тети Гадилды. Они робко упрекали меня за внезапный отъезд, однако, чувствовалось, что они гордятся мною. Обе они упоминали о слухах, согласно которым мы должны были скоро вернуться домой и выражали огромную радость по этому поводу, однако, тетя Гадилда прибавила фразу, которая весьма озадачила меня.«Твоя мать», писала она, — не объясняет при каких именно обстоятельствах она узнала эту замечательную новость, опасаясь осуждения с моей стороны и правильно опасается.»Я был, повторяю, так озадачен, что даже прочитал это место вслух Джону.— Твоя тетушка явно имеет в виду сэра Бартлеми, — ухмыльнулся он. — Наш общих друг большой сплетник и дамский угодник. В городе поговаривают, что он питает довольно-таки нежные чувства к твоей хорошенькой матушке. Несомненно он зашел к вам сообщить ей радостную весть, а твоей добродетельной тетушке это пришлось не по нраву.Я сразу же понял, что он был прав. Теперь я припомнил, что владелец Эпплби Корт под тем или иным предлогом частенько заходил к нам. Тогда мне и в голову не приходило связывать эти визиты с приступами дурного настроения, которые после этого неизменно «накатывали» по выражению матушки, на тетю Гадилду. Однажды днем после обеда я находился в своей спальне и, услышав голоса внизу, открыл дверь, собираясь спуститься. Тетя Гадилда стояла у подножья лестницы, вытянув голову вперед и явно стараясь услышать, о чем говорят в гостиной. Мне это показалось странным. Я решил не спускаться и вернулся в свою комнату. Позднее я увидел отъезжавшего от нашего дома сэра Бартлеми. Он выглядел очень вальяжно и импозантно в своем бархатном плаще и шляпе с перьями.Джон сразу же догадался, о чем я думаю и поспешно произнес.— Да выкинь ты это из головы. Я совсем не хотел тебя обидеть. Сэр Бартлеми просто чванливый старый осел, который не упускает случая побеседовать с любой хорошенькой женщиной.Я промолчал, и Джон вернулся к своей почте, время от времени роняя замечания по поводу содержания того или иного письма. Одно из них было от «эльзасского» хозяина. Последний подтверждал договоренность об отправлении товаров сухим путем из Марселя. Это письмо Джон прочитал вслух, потешаясь над его высокопарным слогом. Было еще короткое письмо от Ричарда Хаклита, Ричард Хаклит (ок. 1552-1616) — собиратель и публикатор путевых заметок и отчетов английских мореходов и путешественников.

который изъявлял готовность напечатать любую рукопись, подготовленную Джоном. Это письмо так заинтересовало меня, что я даже позабыл о своих печальных размышлениях в связи с письмом Кэти Джону. Я читал многие трактаты Хаклита о путешествиях, беря их из библиотеки в Эпплби Корт и должен признать, что они сыграли не последнюю роль в принятии мною решения стать моряком. Джон оставил это письмо без всякого внимания. Он никогда не слыхал о Ричарде Хаклите.Но самое интересное послание пришло от Арчи Армстронга.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики