ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Изабелла удивленно взглянула на него.
– Откуда вы знаете?
– Неважно, но не беспокойтесь. Обещаю, что не выдам вас.
– Наверное, вы думаете, это неприлично? Я знаю, если бы моей тете стало об этом известно, она подумала бы именно так. Но как увлекает верховая езда! Началось все, когда однажды Джейсон повредил себе ногу и не смог заняться с Джуно, поэтому я поехала вместо него. – Изабелла посмотрела вдаль. – Давным-давно в Совиньи у меня была красивая лошадка, ее звали Ромэн. Обычно я ездила верхом вместе с отцом. – Тень пробежала по ее лицу, и она быстро продолжила: – Нужно поторопиться. Видите: мисс Холланд в саду. Ей интересно будет познакомиться с вами.
Харриет Холланд склонилась над клумбой. Вокруг талии у нее был повязан передник, а большой белый чепец, завязанный под подбородком, защищал ее от солнца. Увидев незнакомца, она выпрямилась.
– Я привела к вам в гости друга, – сказала Изабелла, открывая ворота. – Это Роберт Эрмитейдж, виконт Килгоур. Он хотел бы поговорить с мистером Холландом.
– Я не подаю руки, лорд, потому что занимаюсь прополкой, – извинилась она, в некотором замешательстве глядя на элегантно одетого молодого человека. Роберт с улыбкой смотрел на нее. – Сорняки растут так быстро, что я никак не могу с ними справиться.
– Вы напоминаете мне мою бабушку, – весело сказал Роберт, – ей почти восемьдесят, но она не перестает заниматься садоводством, хотя это ей уже трудновато, особенно, если с моря дует сильный ветер. В начале марта он буквально сбивает с ног, но ничто не может остановить ее.
– Я понимаю, что должна чувствовать ваша бабушка. Сад не может ждать, и работа приносит удовлетворение, когда видишь плоды своего труда, – продолжала мисс Холланд, вытирая руки о передник. Не согласитесь ли вы выпить с нами чаю, лорд? Изабелла, отведи джентльмена к викарию, он в своем кабинете, а потом помоги мне на кухне.
Мистер Холланд, с диковинным растением в руке, в очках, опасно балансирующих на кончике носа, склоненный над раскрытой книгой, не поднял глаз, когда Изабелла открыла дверь и ввела Роберта Эрмитейджа в тесную комнату, похожую на шкаф.
– Одну минуту, Харриет, сейчас приду, – раздраженно пробормотал он. – Я пытаюсь определить, что это за редкое растение.
Роберт заглянул ему через плечо.
– Кажется, мне знакома эта книга. «Paradisus» Джона Паркинсона? Моя бабушка называет ее библией садовода-любителя.
– Действительно, это так. Кроме того, она содержит собранные в течение более двухсот лет сведения о растениях. У меня – первое издание, – гордо заявил мистер Холланд. – Вчера я нашел это растение на болотах, оно мне совершенно не знакомо, и я как раз пытался определить корневую систему.
Потом викарий замолчал и поднял глаза.
– Боже милостивый, о чем только я думаю? Я не сообразил… – Он встал со стула. – Примите мои извинения, сэр.
– Не беспокойтесь, мистер Холланд. Я – Роберт Эрмитейдж, – сказал Роберт, протягивая руку. – Изабелла рассказала мне, как она читает с вами латинские тексты, и я уговорил ее познакомить меня с вами.
– В самом деле: она читает по-латыни. Очень способная ученица, в отличие от многих молодых людей, которым я имел несчастье преподавать. Вы о чем-то хотели поговорить со мной, сэр?
– Да.
Мистер Холланд безжалостно смахнул книги и бумаги с одного из стульев.
– Садитесь, дорогой сэр, устраивайтесь поудобнее. Изабелла, милая, сбегай предупреди мою сестру, что у нас гость.
– Она уже знает.
Отношения между двумя мужчинами, так удачно начавшиеся с разговора о страстном увлечении мистера Холланда, становились все более дружескими. Изабелла тем временем отправилась на кухню к мисс Холланд.
– Кто он такой? – шепнула та, вынимая свой лучший сервиз китайского фарфора, тонкий, как яичная скорлупа, и раскладывая свежеиспеченные лепешки на блюде.
– Тетя Августа надеется, что он сделает предложение Венеции, – сказала Изабелла, намазывая лепешки клубничным джемом.
– В самом деле?
– Мне кажется, она ошибается относительно его намерений. Ее ждут разочарования. Его отец – граф Гленмур.
Мисс Холланд бросила на девушку проницательный взгляд.
– Должно быть, у джентльмена хватило здравого смысла предпочесть кого-то другого?
– Вы имеете в виду меня? О нет, это немыслимо. Просто он немного сочувствует нам с Ги. Получилось так, что он случайно находился на корабле, доставившем нас в Англию. И еще, он развеселился, застав меня за книгой Вергилия, когда я пыталась переводить.
Мисс Холланд вздохнула и пошла с полным подносом в гостиную.
– Но он приехал в Кент не только из-за Венеции?
– Нет. Он – важная персона в Министерстве иностранных дел, говорил с дядей и другими влиятельными людьми края о береговых укреплениях. Уверена, он и сейчас обсуждает этот вопрос с мистером Холландом.
– Понимаю, – сказала Харриет, накрывая на стол, в полной уверенности, что все вытянет из Гильберта, когда гость уйдет. – Раз у нас все готово, дорогая, полагаю, надо бы позвать джентльменов, пока я не налила кипяток в чайник.
Чаепитие прошло великолепно. Роберт сразу же покорил сердце Харриет, заявив, что более вкусных лепешек он не пробовал со времен своего шотландского детства.
– Повар моей бабушки пек целые горы лепешек, и когда я приходил из школы, то наедался ими досыта.
– Весь секрет – в чугунной сковороде, а моей пользовалось не одно поколение, – сказала чрезвычайно польщенная мисс Холланд. – Только так можно получить наивысшее качество.
Изабелла показала книгу, и мистер Холланд, посмотрев ее, заявил о своих взглядах на изменения, которые должны произойти в поэзии, как и во всем остальном.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики