ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Там Худ направился в сторону порта. Повсюду маячили рыбаки с удочками, кое-где попадались туристы. Неожиданно за одним из столиков кафе "Маскотт", расставленных на улице под зонтиками, он увидел Сью Трентон. Та сидела в одиночестве, потягивая "кока-колу". Он усомнился, подходить ли к ней, однако она его уже заметила.
- Так - так... - протянула она. - Последний раз, когда я вас видела, у вас были крупные неприятности. Вчера ночью вы всех сбили с толку, молниеносно ретировавшись и никого не предупредив о своем позорном бегстве.
- И надо вам заметить, что больше всех с толку был сбит я сам.
Она пригласила сесть, Худ приглашение принял и заказал себе "кампари" с содовой.
- Интересно, как прореагировал Лобэр, когда с его очкастым приятелем случилась неприятность?
Она покосилась на него и пожала плечами.
- Ничего про это не слышала. Я ведь играла в "баккара".
- Ну и как? - Худ внимательно наблюдал за девушкой. Неужели она действительно так глупа, как хочет казаться? С другой стороны, он никак не мог поверить, что она так искусно притворяется.
- Я выиграла. Было очень весело.
- А Лобэр проиграл?
- Как вы догадались?
Худ только усмехнулся.
- А что у вас с рукой? - Она заметила страшные ссадины. В голосе и взгляде чувствовалось непритворное сострадание. - Ой, даже с обеими!
- Это после встречи с дружками Лобэра. Веселая была вечеринка. Правда, время выбрали неудачное - раннее утро.
- Зря вы ничем не обработали руки. Идемте со мной. Здесь неподалеку есть аптека. Ваше "кампари" никуда не денется.
- Мы сейчас вернемся, - поставила она в известность гарсона.
Худ позволил привести себя в аптеку, где ему обработали ранки антисептиком и залепили пластырем. Они вернулись к столику. Казалось, такое проявление заботы их сблизило. Неожиданно Сью Трентон поинтересовалась:
- С вами все в порядке? Я чувствую, что что-то происходит, но пытаюсь закрывать на все глаза. Но сейчас мне кажется, случится нечто ужасное... Она странно хихикнула, ей было явно не по себе.
Худ закурил. Можно ли ей довериться?
- Вы знаете, где сейчас Лобэр?
- На вилле. На пляже обнаружили труп, и его вызвали на виллу для опознания, похоже, это тело его шофера.
- Вы его ждете?
- Нет.
- Сью, позвольте мне вас так называть? Мне кажется, не слишком умно мозолить всем глаза, рассиживал здесь. Нас могут увидеть. Может, пройдем в мою машину?
Она кивнула и поднялась. Они перешли в машину.
- Вы хорошо знаете Лобэра? - спросил он.
- Не слишком.
Глаза их встретились. Она отрицательно качнула головой в ответ на его незаданный вопрос. Она с ним не спала.
- Он очень опасный человек. С ним нельзя шутить.
- Да? - В её смехе чувствовалась самонадеянность молодости. Правда, слышалось и сомнение.
- Как бы там ни было, сегодня я вернусь на яхту, чтобы забрать свои вещи. И скажу, что уезжаю. Мне все равно пора домой. О, Господи, назад к соляным копям!
Худу показалось, что она пытаться скрыть свою грусть. Он решил воспользоваться шансом. Придется ей довериться.
- А вы не знаете, Эндрюс, тот коротышка-лакей, на борту яхты или нет?
- Вчера днем был. С тех пор я там не появлялась.
- Тогда, вероятно, он по-прежнему там, раз Лобэр занят на вилле. Сью, слушайте меня внимательно. Необходимо, чтобы Эндрюс сегодня вечером был на берегу. Я умоляю вас помочь мне в этом. Смогли бы вы что-нибудь придумать, чтобы завлечь его сюда до возвращения Лобэра?
- Зачем?
- Это длинная и очень запутанная история. Я бы очень хотел посвятить вас в детали, но, к сожалению, не имею права. Вам придется поверить мне на слово. Даю слово, что вы не окажетесь втянуты в преступление, даже наоборот. Я буду с вами вполне откровенен. Есть доля риска. Возможно, не большего, чем вообще связаться с Лобэром. Я не могу вам гарантировать достойное вознаграждение, если вы справитесь с задачей. Но обещаю, что если вы сделаете то, о чем я прошу, я устрою в вашу честь фантастический вечер, будь то Париже или Лондоне, когда эта история закончится.
Она долго смотрела ему в глаза.
- Риск меня не пугает.
Худ взял её за руку.
- Умница. А как вы собираетесь попасть на яхту?
- В час дня обычно посылают катер.
- Не знаете, Лобэр тоже собирается на яхту?
Она неуверенно пожала плечами.
- Думаю, это зависит от полиции, хотя, по-моему, он не планировал. Я слышала, как говорили о поездке в Ниццу.
- Ясно. Теперь к делу, Сью. Когда вы попадете на яхту, найдите предлог поболтать с Эндрюсом. И как бы между прочим заметьте, что вечером вы отправляетесь смотреть новое шоу в каком-нибудь из кабаре Ниццы, или Антиба, или где угодно. Добавьте, что это интимное шоу, в новом, только что открытом заведении, и что реклама очень многообещающа. Будет страшно интересно. Если вы при этом поведете себя непринужденно, многозначительно и сексуально, все получится! Скажите, что в изобилии будут представлены девушки в корсетах.
- В чем?
- В корсетах. Ну, знаете, лифы, корсажи, пояса, трусики, подвязки, в общем все те прелести, которыми заманивают нашего брата. Нет, правда, я вполне серьезно. Эндрюс - страстный коллекционер корсетов, знаток, если так можно выразиться. Если он узнает, что есть реальный шанс пополнить коллекцию, то неминуемо клюнет. И кинется выспрашивать, где это заведение, в котором часу состоится шоу-программа и так далее. Вы должны продумать все детали заранее, чтобы отвечать без колебаний. Придумывать подробности вы просто не сможете. Он ни в чем не должен усомниться. Ему наверняка захочется пойти, и все, что от вас нужно - это предложить ему пойти вместе с вами. Короче, ваша миссия - любой ценой уговорить его отправиться на берег. Говорите что угодно - что без вас не попадет, что зрелище только для избранных, что вы туда вхожи через друзей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики