ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Она по-прежнему куталась в черную шаль. Узнав меня, старушка просияла от радости.
- Мистер Эйприл, как я рада вас видеть! Входите. Вижу, вы привезли мне вещи миссис Эдвард. Прекрасно. Проходите скорее.
- Спасибо. Кстати, миссис Вуд, я могу зайти к вам с моим другом? Он помог мне донести вещи.
Тут только она увидела Макмартена, которого раньше не заметила.
- Конечно, конечно. Ваши друзья здесь желанные гости.
И она шагнула в сторону, чтобы мы смогли внести багаж.
Я втащил картонные коробки в комнату, где она чаще всего проводила время, и поставил их у выходившего на улицу окна.
Макмартен вошел следом и поставил чемоданы рядом с коробками.
За нами в комнату вошла миссис Вуд и опустилась в свое любимое старое кресло.
Макмартен встал рядом.
Я слегка отступил назад.
- Миссис Вуд, разрешите представить вам моего друга. Миссис Вуд, мистер Макмартен.
Она любезно кивнула.
Он чуть поклонился, улыбнулся и сел. Почему бы и нет?
Что касалось меня, я и не думал присаживаться. Несколько секунд я внимательно их разглядывал и, наконец, взорвался:
- Давайте, давайте, ломайте и дальше комедию! Ведь вы давно друг друга знаете, мерзавцы чертовы!
ГЛАВА ХVII
Миссис Вуд поначалу решила прикинуться простушкой.
Чуть заметно сдвинув брови, она вытаращила на меня свои васильковые глаза.
- Мистер Эйприл! Простите, но...
- Вы правильно делаете, что просите прощенья. Еще немного - и вы встанете передо мной на колени.
Она тряхнула головой, словно отгоняя наваждение.
- Шутки в сторону! А ты, Вудси, оказывается, крепкий орешек! Ладно! Мак, почему ты не втолкуешь своей подружке Вудси, что представление окончено?
С самодовольной улыбкой он повернулся к ней.
- Бетти, я и в самом деле думаю, что все кончилось. Но только не для нас с тобой, а для мистера Эйприла.
И будто расслабившись после этих слов, он вытянул ноги, видимо, уверенный, что "мистер Макмартен" как всегда выйдет сухим из воды.
- Заткнись, дурак!
Наконец-то миссис Вуд заговорила своим настоящим голосом. И он был отрывистым и властным, как у человека, привыкшего отдавать приказания, которые беспрекословно исполнялись.
- Вот так-то лучше, Бетти. По крайней мере, теперь вы заговорили своим голосом. Не сердитесь на Энтони за то, что он дал промашку. Как говорится, окончен бал, погасли свечи.
Тут уж Макмартен не смог сдержаться.
- Мистер Эйприл, есть ещё одна пословица: "Хорошо смеется тот..." Вам ведь известен её конец.
И он снова скрестил вытянутые ноги.
Миссис Вуд обернулась ко мне.
- Мистер Эйприл, будьте добры, объяснитесь!
- Конечно. Бандерша желает знать, где у неё вышел прокол, не так ли? Сейчас, Вудси, я представлю исчерпывающие объяснения.
Набрав побольше воздуха в легкие, я начал:
- Эта история началась довольно давно. По меньшей мере года три назад. К тому времени возникла надобность вывезти из Сан-Франциско какой-то товар, что-то вроде драгоценностей или наркотиков... Вообщем, теперь это не важно. Однако подобная затея была сопряжена с огромным риском. И тогда бандерша решила, что до поры с вывозом товара надо подождать. Бетти уже задумала свой грандиозный план. Отыскала подходящую старушку, с которой подружилась, вы стали переписываться. За это время ты отправила ей множество самых трогательных писем. Этой бедной старушкой как раз и была миссис Эдвард.
Надо было видеть, с каким вниманием они слушали!
- Прошло время. Наступил момент, когда ты решила, что пора перевозить товар в Канзас-сити. Однако у тебя на сей счет ещё оставались большие сомнения, ты прекрасно знала, как это рискованно. И тогда не нашла ничего лучшего, как заманить в свои сети Джонни Эйприла. Ведь любой из тех, кто на тебя работает, не внушал тебе особого доверия. Так, моя красавица?
Я покосился на Макмартена.
- Не возражаете, если я продолжу? Итак, твой выбор пал на Эйприла, затем ты приказала укокошить миссис Эдвард. Ведь в её дружбе больше не было нужды. Однако ты знала, что я не поеду в Сан-Франциско ради столь малоимущего и неплатежеспособного клиента. Тогда ты распорядилась, чтобы Мак-Мартин придумал басню про Мэнни Лейна. И надо сказать, это ему блестяще удалось. Все было разыграно, как по нотам. Вначале Мак попросил, чтобы его известили о моем отъезде. Пенни ждала в Нью-Йорке его сигнала. Как только моя секретарша предупредила Макмартена, он тотчас позвонил Пенни - а может быть, это сделала и ты - хотя, теперь это уже не имеет значения. Она села в самолет и затем, как бы по чистой случайности, познакомилась со мной.
Когда я произнес имя Пенни, у меня внутри словно что-то оборвалось и я ощутил жгучую боль в груди..
Итак, они оба сидели и слушали. Макмартен - со скучающим видом, хотя, я был на сто процентов уверен, что он не пропустил ни слова. Миссис Вуд, казалось, вся превратилась в слух. Ведь это был её собственный план, только представленный в моей интерпретации. Каждую произнесенную мной фразу она как бы подтверждала легким кивком.
Я закурил.
Макмартен решил вставить слово.
- Любопытно узнать, как вы догадались про Мэнни? Хотели обменяться с ним опытом?
Я смотрел в пол.
- Хотел бы, да он мне не поверил, даже когда я рассказал, на кого работаю. Впервые в жизни я подвел клиента. И все потому, что убили одного человека, который был мне бесконечно дорог. Вот после чего я раскололся.
- Вы мне не ответили.
- О! Простите. Я сказал Мэнни, что работаю на тебя. Он пришел в такую бешенную ярость, что обозвал меня по телефону самыми последними словами. На какой-то миг я даже растерялся, но потом все понял. Как он мог поверить, что я работаю на тебя, если ты сам предупредил его, чтобы он меня остерегался?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики