ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


Да Силва улыбнулся.
- Даже если допустить, что он прибыл в Бразилию, я на твоем месте не впадал бы пока в отчаяние. В Бразилии есть очень отдаленные посадочные полосы. А четыре дня - совсем не срок.
- Не четыре дня - возразил Вильсон. - Четыре дня назад в Рио прибыла она, чтобы искать его. А он покинул Беркли ещё десять дней назад и...
- Ты хочешь сказать, она так беспокоилась, что всего через неделю после его отъезда помчалась сюда?
- Она вспомнила, что на работу ему нужно было максимум два дня, заметил Вильсон. - А десять дней - это не два. Он часто выполнял такие заказы и ещё никогда не запаздывал.
Он посмотрел на друга в упор.
- Если он прибыл в Бразилию, то не в аэропорт, - справки через таможню я уже навел. Если он приземлился на одной из посадочных полос в глубине страны, где есть современные средства связи, следовало бы предположить, что он попытается известить сестру. Он этого не сделал. Она встревожена. Я тоже.
От гор за Руа Тонелерос до побережья они добрались быстро: машин почти не было, пешеходы тоже куда-то попрятались. Перед ними возник отель с круглым освещенным козырьком над мозаичным тротуаром.
- И вот ещё что: я ведь обещал познакомить её с тобой, чтобы она сама могла все рассказать - а она не пришла. Оставила какое-то письмо - и исчезла!
- Не спеши! - улыбнулся да Силва. - Я могу смириться с тем, что ты делаешь из мухи слона, но когда муха превращается в динозавра, это уже не смешно. Она не исчезла, а решила не идти на встречу и потому оставила тебе письмо. Для этого у женщины найдутся сотни причин. - Он ухмыльнулся, на мгновение задумался и внезапно стал серьезным. - Если быть точным, я могу представить очень вескую причину нежелания знакомиться с бразильским полицейским.
- Знаю, о чем ты думаешь, - возмутился Вильсон. - Ты думаешь, что все это может быть заранее условленной игрой - исчезнувший брат и все такое. Ну, не говоря уже о том, что я имею некоторый опыт в таких делах, ты просто не знаешь Джилл. Согласен, она несколько взбалмошная, но самая чудесная...
Да Силва воздел глаза к небу и вздохнул.
- А если она получила известие о брате?
- И поэтому решила, что нет нужды терпеть мою компанию за ужином? Вильсон покачал головой. - Нет. Знаю, ты очень легко воспринимаешь всю эту историю, но скажу тебе, что-то мне здесь совсем не нравится. Она меня не обманула, во всяком случае, не так, как ты себе это представляешь.
Да Силва раскрыл было рот, чтобы что-то сказать, но передумал. Вильсон явно был не в том настроении, чтобы над ним подтрунивать. Они молча преодолели последние метры до отеля, поднялись по мраморным ступеням и прошли через стеклянные двери. Казенная улыбка сползла с лица портье при виде сверкающих от ярости глаз Вильсона. Кем бы этот человек ни был, он явно был взбешен, и это угрожало вылиться на его голову.
Да Силва протянул руку и удержал Вильсона.
- Предоставь это мне, - бросил он по-английски и заговорил с портье по - португальски, предъявив свое служебное удостоверение.
Портье наклонился вперед, чтобы рассмотреть его, и вновь выпрямился, осознав вдруг, что опасается подделки. Да Силва дружелюбно улыбнулся.
- Насколько мне известно, у вас есть сообщение от одного из ваших постояльцев - мисс Хоуард - для некоего мистера Вильсона, - он сделал небрежный жест. - Этот господин и есть мистер Вильсон.
Лицо портье просветлело. Так, значит, вот в чем дело! Мужчина, который так орал по телефону, привел полицию! Ну, полиция полицией, а он действует по инструкции.
- Да, комиссар, - самодовольно кивнул он. - Но получить его у меня он не сможет.
- Может быть, вы мне скажете, почему?
- Потому что письмо оплачено и маркировано. - В интонации портье сквозило явное порицание да Силвы за незнание закона. - Это собственность государства, и только соответствующие ведомства...
- Ах да! - кивнул да Силва. - Но, знаете ли, я тоже представляю государство. И если вы не можете выдать письмо мистеру Вильсону, вручите его мне, а я передам дальше.
- Но вы же представляете не почту, комиссар, - торжествующе воскликнул портье, уже представляя себе, как позже расскажет об этом разговоре друзьям, из которых лишь немногие были хорошего мнения о полиции. Какая будет первоклассная история! Но внимательно посмотрев в глаза комиссара, он вдруг усомнился, действительно ли она так первоклассна. Хотя комиссар и кивнул, но выражение его лица казалось что-то слишком уж любезным.
- Действительно, - вздохнув, согласился да Силва. - Должно быть, вы правы. Лучше всегда поступать точно по закону. Итак, вас с письмом доставят в Управление и там задержат, пока мы найдем нужные бланки и их заполним.
Портье побледнел. Если как следует поразмыслить, нет никакого смысла вообще упоминать об этом разговоре своим друзьям. Взгляд комиссара особой радости от пребывания в Управлении не сулил. И портье поспешил загладить недоразумение.
- Я, конечно, не имел в виду...
- Убежден, - сочувственно кивнул да Силва. - Могу себе представить, как вас иногда раздражают эти бюрократические порядки, и вы будете только рады случаю несколько их упростить. Не так ли?
- Конечно, комиссар, - беспомощно пролепетал портье и протянул письмо.
- Большое спасибо, - учтиво сказал да Силва, принимая конверт. Потом повернулся к Вильсону, вывел его из зоны слышимости портье и отдал письмо.
- Такие строгие типы мне нравятся, - заметил он. - За небольшие чаевые такой парень достанет все, что угодно: от марихуаны до девушек. Но отдать письмо, которое тебе адресовано? Нет, ни за что! Это незаконно! - Он с любопытством посмотрел на Вильсона. - Почему ты просто не предложил ему чаевые?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики