ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Принципы это прекрасно, но порою самые добродетельные из нас не в силах устоять перед искушением…Мелли тут же вспомнила намеки Дика касательно Кэрол и того представительного джентльмена, что доставил сестру домой. Собственные проблемы временно отступили на задний план.– Это тебе личный опыт подсказывает?– Вижу, что вы с Диком успели-таки потолковать по душам, прежде чем ты принялась срывать с него одежду.В памяти немедленно возник неотразимый образ полуобнаженного Дика Грейсона, но Мелли не собиралась отвлекаться от темы. В глазах сестры на мгновение промелькнула тревога, и от бдительного взгляда Мелли это не укрылось.– Не вижу, с какой стати раздевать мужчину, который способен обслужить себя и без посторонней помощи, – съязвила Мелли.– Могу назвать причину-другую, – услужливо предложила сестра.– Думаю, Дик просто не хотел, чтобы сплетни застали меня врасплох, – поспешно проговорила Мелли, пожалуй, слишком поспешно. Что за ирония судьбы: сама требую снисхождения, а о других готова подумать самое худшее!– Дик не сплетник, – согласилась Кэрол. – Но, к сожалению, в этом плане он в меньшинстве. Мы с Рексом просто друзья, поверь мне.Мелли облегченно вздохнула.– Слава Богу. Я за тебя боюсь; не хочу, чтобы и тебе однажды причинили боль. Я знаю, как… – Голос ее беспомощно прервался.Кэрол подошла к сестре и обняла ее за плечи.– Забудь. Как бы там ни выглядело со стороны, мы с Рексом заняты отнюдь не любовью.– По-твоему, благоразумно проводить с ним целый день, давая тем самым повод для сплетен?– Каждый воспринимает все в меру своей испорченности, – резко бросила Кэрол.Мелли подумала, что подобный подход не особо практичен, однако вслух сомнений не высказала.– Глядишь, люди решат, что ты и с Диком крутишь любовь, раз уж он к тебе переселился!– Дик задержится еще дня на два, не больше. Вообще-то он живет на яхте. А сейчас его посудина стоит в ремонтном доке: рабочие не то днище конопатят, не то такелаж меняют; я в корабельном деле не сильна. Здешние отели переполнены, а, кроме того, бедный ягненочек предпочитает уединение. Кстати, готовит он куда лучше меня.– Тоже мне рекомендация, – усмехнулась Мелли, вспоминая кулинарные подвиги сестры, ставшие семейной легендой. – Даже утки, поклевав твоего суфле, камнем шли на дно!– Придется присмотреть себе в мужья шеф-повара, – задумчиво проговорила Кэрол и хихикнула. – Только высокого. Тебе понравилась спальня? Правда, мой домик просто находка?– Здесь чудесно, Кэрол. Или тебя полагается называть «божественная Мюррей»?– Только посмей! Послушай, ты ведь не станешь возражать против Дика? – посерьезнела Кэрол. – Если хочешь, я попрошу его съехать.– Не глупи. – Менее всего Мелли хотелось возвращаться к досадному эпизоду. Да, красавец мужчина поцеловал ее. И ты поцеловала его в ответ, напомнил педантичный внутренний голос. Но это не помешает жить под одной крышей с Диком, тем самым давая ему понять, что происшедшее нимало ее не затронуло. – Минутная слабость, не более того.– Как скажешь.– Так и скажу, – твердо повторила Мелли. Тон сестры ей весьма не понравился.Как выяснилось, расхваливая кулинарные способности кинознаменитости, Кэрол нисколько не преувеличила. Возвратившись с прогулки по пляжу, сестры обнаружили, что стол уже накрыт, а из кухни доносится восхитительный запах жаркого.– Божественный аромат! О, добрый, добрый волшебник! – Кэрол бросилась Дику на шею и горячо расцеловала в обе щеки. Наблюдая за этой сценой, Мелли не могла поверить, что в мире найдется мужчина, способный устоять перед подобным пылом и непосредственностью. – Пожалуй, я тебя никуда не отпущу. О свободе забудь навеки.– Прости, ненаглядная, но сердце мое принадлежит «Дженнифер».– Какой мезальянс, – кисло усмехнулась Кэрол.Мелли кротко заняла свое место за столом, от души надеясь, что ее неуемное желание спросить про Дженнифер не отражается на лице. Интересно, знает ли эта таинственная Дженнифер о том, что Дик целуется с первой встречной?– Вам лучше, Мелани? – осведомился Дик, пока Кэрол щедрой рукою накладывала себе картошку и мясо.– Гораздо лучше, спасибо.Мелли глубоко вздохнула. Кого она обманывает? К вящей своей досаде, приходилось признать, что в силу необъяснимых причин ее неодолимо влечет к этому человеку, хотя Дик Грейсон воплощает в себе все то, что она презирает в мужчинах. Потрясающая внешность, шарм – какая дешевка! Черт меня побери, если я стану уподобляться восторженной школьнице, решила Мелли, запрокидывая голову и глядя прямо в глаза собеседнику. Прямо в бездонные, завораживающие глаза…– Кэрол сказала, что у вас есть яхта.– Мой гордый корабль стоит на капремонте, но будет спущен на воду уже в этот уик-энд. И вы от меня избавитесь. Ведь именно этого вы и хотите, верно? – Последние слова Дик произнес совсем тихо, так, чтобы услышала только Мелли, и в ее взгляде отразилось неподдельное смятение.– И тебе придется питаться в ресторане или готовить самой, – сообщила Кэрол с набитым ртом.По контрасту с сестрой – воплощением порывистой непосредственности и искрометной жизненной силы – Мелли внезапно ощутила себя чопорной и занудной. Дик наверняка заметил разницу! Впрочем, мне-то какое дело? – отчитала себя она. С какой стати мне беспокоиться об одобрении этого типа?– Я непременно прокачу вас обеих на «Дженнифер», как только выдастся свободная минутка. – Поймав недоуменный взгляд Мелли, Дик озорно ухмыльнулся. – А вы подумали, что речь идет о женщине? – Он наполнил бокалы дам и откинулся на спинку стула. В неверном мерцании свеч черты лица обозначились еще резче, глаза загадочно поблескивали.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики