ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 




Миссис Оливер была известна как автор детективных романов. Ее покой охраняла горничная Милли, понаторевший в схватке с внешним миром дракон.
– Идите прямо наверх, Марк, – сказала она.
Я поднялся по лестнице, постучал в дверь и вошел, не дожидаясь ответа.
Миссис Оливер в состоянии, близком к помешательству, шагала взад и вперед по комнате, бормоча что-то себе под нос.
– Почему? – вопрошала миссис Оливер, ни к кому не обращаясь. – Почему этот идиот не сказал сразу, что он видел какаду? Почему? Но если он скажет – погиб весь сюжет. Как же выкрутиться? А тут еще эта Моника. Такая дура. Наверно, имя не то. Нэнси? Или, может, Джоан? Всех всегда зовут Джоан. Лючиа? Пожалуй, так и назовем. Лючиа. Рыжая. Толстый свитер. Черные чулки…
Миссис Оливер глубоко вздохнула.
– Я рада, что это вы.
– Спасибо.
– А то мог бы прийти невесть кто. Какая-нибудь дуреха – просить меня участвовать в благотворительном базаре, или же страховой агент – застраховать Милли, а она не желает. Хотя все это, в общем, ерунда, и вот я с ума схожу из-за моего какаду.
– Не получается? – спросил я сочувственно. – Может, мне лучше уйти?
– Не уходите. Вы хоть немного меня отвлекли.
Я покорно воспринял этот сомнительный комплимент.
– Хотите сигарету?
– Спасибо, у меня есть. Курите. Хотя нет, вы ведь не курите.
– И не пью, – отвечала миссис Олизер. – А жаль. Все американские сыщики пьют. И, кажется, это помогает им сразу же расправляться с любыми трудностями. Знаете, Марк, по-моему, в жизни убийца никогда не может замести следы.
– Ерунда. Вы сколько раз сочиняли книги про убийства?
– По крайней мере пятьдесят пять раз. Сочинить убийство легко, трудно придумать, как его скрыть. И чего это мне стоит, – мрачно продолжала миссис Оливер. – Говорите что угодно, а ведь нельзя поверить, будто пять или шесть человек могут находиться около места преступления, когда А. убивают, и у всех у них есть основание для убийства.
– Я понимаю, как вам трудно, – сказал я. – Но раз вы справлялись пятьдесят пять раз, справитесь и теперь.
– Вот и я это себе говорю, но сама не верю. Мученье какое-то.
Она снова стала дергать прядку волос надо лбом.
– Перестаньте, – воскликнул я. – Вы ее так, пожалуй, вырвете с корнем.
– Ерунда, – заявила миссис Оливер. – Не так-то это просто. Вот когда я болела корью в четырнадцать лет и у меня была очень высокая температура, тогда они у меня лезли клочьями – все волосы надо лбом выпали. Так было обидно. И целых шесть месяцев прошло, пока снова отросли. Для девочки это такой ужас. Я вчера об этом вспоминала, когда была в больнице у Мэри Делафонтейн. У нее сейчас так же лезут волосы, как тогда у меня. Мэри говорит, что ей придется носить накладку, когда поправится.
– А я на днях видел, как одна девушка вырывала волосы у другой прямо с корнем, – сказал я.
– Где?
– В одном кафе в Челси.
– Ах, Челси! Ну, там, наверно, всякое может случиться. Битники и битлы, и разбитое поколение, и все такое. Я про них не пишу, боюсь перепутать названия. Уж лучше писать о том, что знаешь. Спокойнее. И все-таки пригласили бы вы меня разок в какой-нибудь бар в Челси, я бы там набралась новых впечатлений.
– Когда прикажете. Может, сегодня?
– Нет, сегодня ничего не выйдет. Мне надо писать. Скажите, Марк, как, по-вашему, можно убивать на расстоянии?
– Что значит на расстоянии? Нажать кнопку и послать смертоносный радиоактивный луч?
– Нет, я не о научной фантастике. Я о черной магии.
– Восковая фигурка – и булавку в сердце?
– Восковые фигурки теперь не в моде, – презрительно заметила миссис Оливер. – Но ведь случаются всякие странные вещи – в Африке, в Вест-Индии туземцы насылают друг на друга смерть, в общем, вы знаете, про что я говорю.
Я ответил, что сейчас многое пытаются объяснять силой внушения. Миссис Оливер негодующе фыркнула.
– Пусть кто-нибудь попробует мне внушить, что я обречена сейчас же лечь и умереть, я им назло не стану!
Я рассмеялся.
– Что у вас за мысли сегодня? Новый шедевр будет об убийстве силой внушения?
– О нет! Что-нибудь привычное, вроде мышьяка, мне больше подходит. Но вы пришли не для того, чтобы разговаривать о моих книжках.
– По правде говоря – не для этого. Просто моя двоюродная сестра Роуда Деспард устраивает благотворительный праздник и…
– Ни за что! – отрезала миссис Оливер.
– Да ведь все, что вам придется делать, – это сидеть в палатке и надписывать свои книги по пять шиллингов за автограф.
– Ну, это бы еще ничего, – с сомнением произнесла миссис Оливер. А мне не придется открывать праздник? Или говорить всякие глупости? И надевать шляпу?
Я заверил ее, что ничего этого ей делать не придется.
– И всего-то займет у вас час или два, – уговаривал я. – А потом, наверно, сразу начнется крикет, хотя нет, время года неподходящее. Ну, игры для детей, наверно. Или маскарад.
Миссис Оливер прервала меня, закричав:
– Конечно! Мяч для крикета! Как хорошо, что вы пришли, Марк. Вы замечательный. А теперь быстренько уходите.

Глава 2

Миссис Джерати открыла дверь и грозно спросила:
– Ну, что тебе нужно?
На пороге стоял мальчик – обыкновенный мальчишка, каких много. Он громко сопел – видно, у него был насморк.
– Священник здесь живет?
– Тебе отец Горман нужен?
– Меня за ним послали, – отвечал паренек.
– А кому это он понадобился и зачем?
– В доме двадцать три. На Бетналл-стрит. Там какая-то женщина помирает. Вот меня миссис Коппинз и послала.
Миссис Джерати велела мальчику подождать, и через несколько минут появился старик священник с маленьким кожаным саквояжем в руке.
– Я отец Горман, – сказал он. – Бетналл-стрит?
1 2 3 4 5 6

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики