ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


На этом обсуждение прекратилось. Да и что тут еще можно сказать?
Армстронг и Ломбард перенесли бездыханное тело Марстона в спальню, нак-
рыли его простыней.
Когда они вернулись в холл, гости, сбившись в кучку, испуганно молча-
ли, а кое-кого била дрожь, хотя вечер стоял теплый.
- Пора спать. Уже поздно, - сказала, наконец, Эмили Брент.
Слова ее прозвучали весьма уместно: часы давно пробили полночь, и все
же гости не спешили расходиться. Было видно, что они боятся остаться в
одиночестве.
- Мисс Брент права, - поддержал ее судья, - нам пора отдохнуть.
- Но я еще не убрал в столовой, - сказал Роджерс.
- Уберете завтра утром, - распорядился Ломбард.
- Ваша жена чувствует себя лучше? - спросил дворецкого Армстронг.
- Поднимусь, посмотрю. - Чуть погодя Роджерс вернулся. - Она спит как
убитая.
- Вот и хорошо, - сказал врач. - Не беспокойте ее.
- Разумеется, сэр. Я приберусь в столовой, закрою двери на ключ и
пойду спать, - Роджерс вышел в столовую.
Гости медленно, неохотно потянулись к лестнице.
Будь они в старом доме со скрипящими половицами и темными закоулками,
доме, где обшитые панелями стены скрывали потайные ходы, их страх был бы
вполне объясним. Но здесь - в этом ультрасовременном особняке? Здесь нет
ни темных закоулков, ни потайных дверей, а комнаты заливают потоки
электрического света и все сверкает новизной! Нет, здесь не скроешься!
Ничего таинственного тут нет! И быть не может! Но это-то и вселяло в них
ужас...
На площадке второго этажа гости пожелали друг Другу спокойной ночи и
разошлись по комнатам. Войдя к себе, каждый машинально, даже не отдавая
себе в этом отчета, запер дверь на ключ.
В веселой светлой спальне раздевался, готовясь ко сну, судья Уорг-
рейв. Он думал об Эдуарде Ситоне. Ситон стоял перед ним как живой. Блон-
дин с голубыми глазами, чей искренний взгляд производил прямо-таки неот-
разимое впечатление на присяжных.
Государственный обвинитель Ллуэллин не обладал чувством меры. Он выс-
тупал крайне неудачно. Пережимал, доказывал то, что не нуждалось в дока-
зательствах. Матгьюз, адвокат, напротив, оказался на высоте. Он умело
подал факты в пользу обвиняемого. На перекрестном допросе ловко запуги-
вал и запутывал свидетелей. Мастерски подготовил выступление своего кли-
ента.
Да и сам Ситон на перекрестном допросе держался великолепно. Не вол-
новался, не оправдывался, сумел расположить к себе присяжных. Маттьюз
считал, что оправдательный приговор у него в кармане.
Судья Уоргрейв старательно завел часы, положил их на ночной столик.
Он помнил это судебное заседание так, будто оно происходило вчера, пом-
нил, как он слушал свидетелей, делал заметки, собирал по крохам улики
против обвиняемого. Да, такие процессы бывают не часто! Маттьюз произнес
блестящую речь. Ллуэллину не удалось рассеять хорошее впечатление от ре-
чи адвоката. А перед тем, как присяжным удалиться на совещание, судья
произнес заключительное слово...
Судья осторожно вынул вставную челюсть, положил ее в стакан с водой.
Сморщенные губы запали, это придало его лицу жестокое, хищное выражение.
Судья опустил складчатые веки и улыбнулся сам себе: "Да, он не дал Сито-
ну убежать от расплаты".
Ревматически хрустя костями, старый судья залез в постель и выключил
свет.
Внизу, в столовой, Роджерс глядел на фарфоровых негритят.
- Чудеса в решете! - бормотал он. - Мог бы поспорить, что их было де-
сять.
Генерал Макартур ворочался с боку на бок. Никак не мог заснуть. Перед
ним то и дело возникало лицо Артура Ричмонда. Ему нравился Артур, он да-
же к нему привязался. Ему было приятно, что и Лесли этот молодой человек
нравится. На нее трудно было угодить. Сколько прекрасных молодых людей
он приводил в дом, а она не желала их принимать, говорила, что они "нуд-
ные". И тут уж ничего не попишешь! Артур Ричмонд не казался ей нудным.
Он с самого начала пришелся ей по душе. Они могли без конца разговари-
вать о литературе, музыке, живописи. Она шутила, смеялась с ним, любила
поддразнить Артура. И генерал был в восторге от того, что Лесли принима-
ет поистине материнское участие в юноше.
Материнское - это ж надо быть таким идиотом, и как он не сообразил,
что Ричмонду исполнилось двадцать восемь, а Лесли всего на год его стар-
ше. Он обожал Лесли. Она стояла перед ним как живая. Круглое, с острым
подбородочком личико, искрящиеся темно-серые глаза, густые каштановые
кудри. Он обожал Лесли, беспредельно верил ей.
И там во Франции, в передышках между боями, он думал о ней, вынимал
ее фотографию из нагрудного кармана, подолгу смотрел на нее. Но однаж-
ды... он узнал обо всем. Произошло это точь-в-точь как в пошлых романах:
Лесли писала им обоим и перепутала конверты. Она вложила письмо к Рич-
монду в конверт с адресом мужа. Даже теперь, после стольких лет, ему
больно вспоминать об этом... Боже, как он тогда страдал!
Их связь началась давно. Письмо не оставляло никаких сомнений на этот
счет. Уик-энды! Последний отпуск Ричмонда... Лесли, Лесли и Артур...
Черт бы его побрал! С его коварными улыбками, его почтительными: "Да,
сэр. Слушаюсь, сэр!" Обманщик и лжец! Сказано же: "Не желай жены ближне-
го твоего!"
В нем исподволь жила мечта о мести, страшной мести. Но он ничем себя
не выдал, держался с Ричмондом, будто ничего не случилось. Удалось ли
это ему? Похоже, что удалось. Во всяком случае, Ричмонд ничего не запо-
дозрил. На вспышки гнева на фронте никто не обращал внимания - у всех
нервы были порядком издерганы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики