ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

— Внушает ли он также страх мисс Маргрейв? Вот о чем бы я хотел спросить себя, — пробормотал Пуаро.— Лили? О, не думаю, что он вообще видел ее более двух-трех раз.Пуаро черкнул несколько слов в крошечной записной книжке, которую тотчас тщательно запрятал в карман, предварительно вложив карандашик в специальный футляр.— Благодарю вас, леди Аствелл, — церемонно сказал он. — Теперь, если позволите, я желал бы побеседовать с Парсонсом.— Вы хотите пригласить его сюда? — Леди Аствелл уже протянула руку к звонку.— Нет, тысячу раз нет! Я встречусь с ним внизу.— Ну, если вы считаете, что так удобнее…Было видно, что леди Аствелл разочарована, лишившись возможности участвовать в предполагаемой сцене. Пуаро принял таинственный вид.— Именно это крайне важно, — сказал он с нажимом, оставив леди Аствелл под глубоким впечатлением.Он нашел Парсонса в буфетной за чисткой столового серебра и начал переговоры с ним после изысканного поклона, секрет воздействия которого он знал наперед.— Я должен объяснить вам кое-что. Я частный детектив.— Да, месье, — ответствовал Парсонс. — Мы так и поняли.Тон был почтительный, но держал собеседника на расстоянии.— Леди Аствелл пригласила меня. Она обеспокоена и неудовлетворена следствием.— Я слышал, как госпожа неоднократно говорила об этом, месье.— Да, — продолжал Пуаро, — я действительно повторяю вещи, уже известные вам. Итак, не станем терять время на ненужные детали. Проводите меня, если не возражаете, в вашу комнату, и там вы по возможности точно перескажете все то, что слышали в ночь преступления.Комната дворецкого помещалась на первом этаже и примыкала к холлу для прислуги. Окна были забраны решетками, а в углу оказалась затворенная дверь, ведущая в подвал. Парсонс педантично указал на свою кровать.— Я лег в одиннадцать. Мисс Маргрейв поднялась в свою комнату, а леди Аствелл была с сэром Рьюбеном в кабинете в башне.— Леди Аствелл была у сэра Рьюбена?!. Продолжайте.— Кабинет расположен как раз над этой комнатой. Когда там говорят, слышны голоса, но нельзя разобрать слов. Я уснул, вероятно, в половине двенадцатого. Было ровно двенадцать, когда меня разбудил звук захлопнутой с силой двери, и я понял, что вернулся мистер Леверсон. Затем я услышал, как над моей головой ходят, и узнал голос мистера Леверсона, который разговаривал со своим дядюшкой. В этот момент я подумал, что мистер Чарльз бы… не скажу, что пьян, но очень раздражен и нарочно старался шуметь вовсю.Он громко кричал в разговоре с сэром Рьюбеном. До меня долетало то одно слово, то другое, но я слышал недостаточно, чтобы понять, о чем идет речь. Вдруг раздался пронзительный крик и глухой стук, будто упал тяжелый предмет или тело. А затем в тишине отчетливо прозвучал голос мистера Леверсона, он вскричал: «Боже мой! Боже мой!» — точно так, как я вам передаю, месье.Парсонс, поначалу мало расположенный беседовать с Пуаро, вошел во вкус и излагал свою историю с видимым удовольствием. Он ощущал себя искусным рассказчиком. Пуаро всячески подбадривал его.— Представляю, как вы взволновались!— Ах, так оно и было, месье. Не то чтобы в тот момент я придал всему особое значение. Просто подумал, что что-то уронено и мне бы следовало подняться взглянуть. Я встал, чтобы зажечь свет, и налетел в темноте на стул. Наконец отворил дверь и пошел отмыкать другую, которая выходит на площадку. Оттуда начинается лестница. Я стоял под лестницей и еще раздумывал, когда вновь услыхал голос мистера Леверсона. Он был наверху и говорил очень естественно и весело. «Ничего плохого, к счастью, — сказал он — Спокойной ночи!» Затем я услышал, как он прошел в свою комнату, насвистывая. Я отправился спать, говоря себе, что это всего лишь упал какой-то предмет, не больше. И я вас спрашиваю, месье, мог ли я заподозрить, что сэра Рьюбена убили, если мистер Леверсон сказал «спокойной ночи» и все такое?— А вы уверены, что слышали голос именно мистера Леверсона?Парсонс взглянул на маленького бельгийца почти с жалостью. Тот понял, что, независимо от того, прав он или ошибается, сам Парсонс не имеет никаких сомнений.— Желаете ли вы, месье, задать мне другие вопросы?— Мне хотелось узнать вот что: вы любите мистера Леверсона?— Я… простите, что вы сказали, месье?— Это очень простой вопрос: вы любите мистера Леверсона?— Общее мнение прислуги, месье… — Дворецкий остановился.— Ну, что ж. Отвечайте мне таким образом, если вам это больше нравится.— Все находят, месье, что мистер Леверсон благородный молодой человек, но недалек.— Знаете, Парсонс, хотя я его никогда не видел, у меня самого сложилось похожее мнение.— Правда, месье?— А каково ваше мнение… простите, мнение прислуги о секретаре?— Очень спокойный господин, воспитанный, терпеливый и сделает все, лишь бы никого не обеспокоить.— Вот как?Дворецкий кашлянул.— Леди Аствелл, месье, склонна судить несколько поспешно.— Следовательно, в глазах прислуги преступник мистер Леверсон?— Никто из нас не хотел бы верить, что это он… мы… короче, мы не считаем его способным на это, месье.— Мне кажется, однако, что характер у него неуравновешенный, — сказал Пуаро.Парсонс доверительно приблизился к нему.— Если вы меня спросите, у кого в доме самый вспыльчивый характер…Пуаро поднял руку:— Я бы задал не этот вопрос. Напротив, я бы спросил, у кого в доме самый лучший характер?Парсонс смотрел на него, раскрыв рот. Но Пуаро решил, что уже достаточно потерял времени с Парсонсом. Дружески кивнув, он оставил его.Детектив вновь поднялся в большой холл, на минутку остановившись, чтоб поразмыслить. Легкий шум заставил его очнуться. Склонив голову, как воробей, он на цыпочках приблизился к неприкрытой двери с другой стороны холла.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики