ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 


– Трогательное обращение, – сказал Трефэйн. – И всё же…
Его перебил сигнал коммуникатора Кирка.
– Прошу прощения. – Кирк открыл коммуникатор. – Кирк слушает.
– Капитан, – послышался голос Зулу. – Целая клингонская эскадра только что выскочила из подпространства и окружила нас. Я не успел пересчитать их прежде, чем они открыли огонь, но их никак не меньше двадцати. Сейчас у нас подняты щиты, и я не могу опустить их, чтобы поднять вас на борт.
– Вы и не должны, – резко сказал Кирк. – Вам приказано немедленно уносить ноги и сообщить командованию. Возвращайтесь только, если у вас будет подкрепление. Всё!
Он закрыл коммуникатор и взглянул на трёх органиан.
– Вы утверждали, что нет никакой опасности. А теперь…
– Нам известно о приближении клингонской эскадры, – сказал Трефэйн. – В данный момент восемь клингонских кораблей выходят на орбиту вокруг нашей планеты.
– Спок, Вы можете проверить это?
– Нет, сэр, не на таком расстоянии, – отвечал Спок. – Но это кажется логическим развитием событий.
– О, – сказал Трефэйн. – Несколько сотен вооружённых людей как раз появились рядом с крепостью.
Спок взглянул на трикодер и кивнул.
– И не только с ручным оружием, сэр. Я засёк три или четыре тяжёлых орудия. Интересно, как он мог узнать об этом так быстро?
– Это уже не важно, – мрачно сказал Кирк. – Важно то, что мы остались одни, в самой гуще клингонской оккупационной армии.
– Похоже на то, сэр, – согласился Спок. – Не слишком приятная ситуация.
– Мистер Спок, – сказал Кирк, – у Вас удивительный дар преуменьшать.
Клингонские солдаты были сурового вида, крепкого сложения – явно уроженцы восточных областей Клинжая. Они действительно были вооружены до зубов и носили нечто, похожее на кольчуги. Привычно, не упуская ничего, они двигались по деревне, расставляя по пути часовых. Немногие попадающиеся им навстречу органиане приветливо улыбались и спокойно уступали дорогу.
К ещё большему недоумению Кирка и Спока члены Органианского совета – именно так называли себя эти трое – снабдили их местной одеждой и, подвергая себя при этом смертельному риску, предложили спрятать. Проверяя снятую форму, Кирк обнаружил, что фазеры куда-то исчезли.
– Где наше оружие? – резко спросил он.
– Мы забрали его, капитан, – сказал Эйлборн. – Мы не можем допустить тут насилия. Клеймар, спрячьте форму. Мы сами позаботимся о вашей безопасности. Наша главная проблема – мистер Спок. Его придётся выдать за вулканского купца – возможно, прибывшего сюда для торговли кевасом и триллиумом.
– Клингоны знают, что Вулкан входит в состав Федерации, – заметил Кирк.
– Но для Клинжая он совершенно не опасен. Вы, капитан, вполне могли бы сойти за органианина, если бы…
Он не договорил. Дверь распахнулась от удара, и двое клингонов ворвались в комнату, знаками приказывая всем отойти. Следом вошёл третий клингон – статный, горделивый, не нуждавшийся в знаках отличия, чтобы показать, что он здесь главный.
Спок и органиане отступили; Кирк не двинулся с места. Клингонский командир окинул комнату быстрым взглядом.
– Это правящий совет? – презрительно сказал он.
Эйлборн шагнул вперёд, улыбаясь.
– Я – Эйлборн, временно исполняющий обязанности главы совета. Приветствую вас.
– Попробовал бы ты меня не приветствовать. Я – Кор, военный губернатор Органии. – Он устремил взгляд на Кирка. – Ты кто такой?
– Это Баронер, – сказал Эйлборн. – Один из наших видных граждан. Это Трефэйн…
– У этого Баронера что, нет языка?
– У меня есть язык, – сказал Кирк.
– Тогда отвечай, когда тебя спрашивают. Где твоя улыбка?
– Что?
– Дурацкая, идиотская улыбка, которой здесь все улыбаются. – Кор развернулся к Споку. – Вулканец. У тебя что, тоже нет языка?
– Меня зовут Спок. Я торгую кевасом и триллиумом.
– Ты не похож на торговца. Что такое триллиум?
– Лекарственное растение семейства лилейных, – не задумываясь, ответил Спок.
– Только не на Органии, – сказал Кор. – Наверняка шпион Федерации. Уведите его и допросите.
– Он не шпион, – с яростью сказал Кирк.
– Ну-ну-ну, – протянул Корн. – Значит, среди этих овец есть баран? Почему ты не хочешь, чтобы мы забрали его? Он даже не с твоей планеты.
Кирк перехватил предостерегающий взгляд, украдкой брошенный Споком, и попытался принять спокойный вид.
– Просто потому, что он ничего не сделал.
– Для органианина твой поступок – почти бунт. Что ж, всегда приветствовал сопротивление. А ты тоже приветствуешь нас?
– Вы здесь, – сказал Кирк. – С этим ничего не поделаешь.
Некоторое время Кор пристально смотрел на него, затем позволил себе подобие улыбки.
– Старая добрая нескрываемая ненависть, – сказал он. – Мне это по душе. Однако приветствуешь ты меня или нет, это ничего не меняет. Я здесь, и надолго. Вы все теперь подданные Клингонской Империи. Вам предстоит узнать о многих законах и правилах, которые отныне вступают в силу. Нарушение малейшего из них будет караться смертью; сейчас нам не до справедливости.
– Все ваши законы и правила будут выполняться, – сказал Эйлборн.
Кирк почувствовал, как у него сжимаются губы. Кор заметил это; от его взгляда мало что ускользало.
– Тебе это не нравится, Баронер?
– А Вам очень важно, чтобы мне это нравилось?
– Мне важно твоё повиновение; больше мне от тебя ничего не нужно, – ласково произнёс Кор. – Будешь мне повиноваться?
– Похоже, Вы тут командуете всем, – ответил Кирк, пожимая плечами.
– Совершенно верно. – Кор зашагал из угла в угол. – Теперь так. Мне нужен местный представитель, который будет посредником между оккупационными властями и гражданским населением.
1 2 3 4 5 6

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики