ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  AZ

 

– Проходите, садитесь, если найдете место. Вам не сложно будет платить тридцать пять долларов в педелю?Кроссовки, леггинсы и большой свитер не скрывали прекрасной фигуры и природной сексапильности этой женщины. Джулия сразу же представила ее в объятиях Эдварда. Поймав себя на этой мысли, Джулия запретила себе гадать о связях босса и постаралась сосредоточиться на распорядке дня детского сада. Осмотрев садик и задав интересующие ее вопросы, она была вынуждена признать, что заведение Джессики Хортон и ее мягкое обращение с детьми это то, что нужно для Джонни.Джулия не могла не согласиться с оплатой, которая была немыслимо низкой по сравнению с обычной.Конечно, даже эту сумму мне будет трудно достать, думала она, но я справлюсь. Мамину аквамариновую брошь и жемчужное ожерелье, подаренное бабушкой, можно заложить в ломбард и на эти деньги продержаться до тех пор, когда Эдвард узнает правду и начнет платить Джонни алименты. К своему недовольству, Джулия все еще очень хотела узнать, была ли Джессика любовницей Эдварда. Это потому, утешала она себя, что ее не может не заботить вероятность какой-нибудь интимной сцены между любовниками, свидетелем коей мог бы стать Джонни.– Вы давно знаете Гонсалеса? – спросила Джулия, резко меняя тему.Джессика с удивлением посмотрела на собеседницу.– Три года, – ответила она без колебаний. – Он был защитником моего отца на судебном процессе. Почему вы спрашиваете?– Мне интересно, почему вы так снизили нам цену?Заведующая встала, чтобы налить две чашки ароматного кубинского кофе.– Черный, пожалуйста, – попросила Джулия.Добавив приличное количество сахара и сливок в свою чашку, Джессика сделала глоток, прежде чем ответить на вопрос.– Я думала, Эдвард вам объяснил. Я его должница: он защищал отца бесплатно. Но, мне кажется, вы хотите знать, какого рода отношения между нами.Джулия отрицательно покачала головой, пытаясь обмануть собеседницу и себя.– Это не мое дело, – возразила она.– Вы правы, – согласилась Джессика, – но мне нечего скрывать. Мы с Эдвардом были любовниками. Я все еще интересуюсь им… слежу за его жизнью через газеты и телевидение.С непроницаемым лицом Джулия ждала продолжения.– Я не буду спрашивать, как он относится к вам или что вы чувствуете к нему. Мне кажется, ни одна женщина не может быть совершенно равнодушной к Эдварду. Он прекрасный человек… любит детей, животных, помогает нуждающимся. К сожалению, с ним невозможно создать семью.Джулия покинула детский сад с тяжелым сердцем, договорившись привести завтра утром Джонни. Ее настроение только ухудшилось, когда она добралась до офиса и узнала, что Гонсалес на несколько дней уехал по делам.Моя машина не отремонтирована, и Эдварда нет, чтобы подгонять Джона Фаррела, с раздражением подумала Джулия. И я так и не решила, можно ли рассказать Гонсалесу о Джонни и потребовать алименты.Целый день она отвечала на звонки, рисовала очередной плакат и печатала деловые письма.Вечером, уложив Джонни спать, Джулия беспокойно расхаживала по крошечной гостиной их домика до тех пор, пока бабушка не попросила ее сесть и не мелькать перед глазами.Ей не помогли ни телевизор, ни кресло-качалка, ни созерцание звезд.– Не возражаешь, если я посмотрю старые фотографии? – спросила Джулия бабушку, внезапно вспомнив свой последний разговор с Мэри.Диана безразлично передернула плечами.– Пожалуйста, только положи их потом на место.Взяв из бабушкиного шкафа картонную коробку с фотографиями, Джулия перенесла ее в свою маленькую спальню и вытряхнула содержимое на кровать.Она сразу отыскала нужный снимок – тот, что Мэри показывала ей в самом начале своего романа с Гонсалесом.На нем Мэри и Эдвард стояли на борту теплохода. День был ветреным, и волнистые светлые волосы сестры почти закрыли ее лицо, но, тем не менее, было видно, как она светится от счастья.Может, в этот день они зачали Джонни, подумала Джулия. Эдвард такой красивый… Как он мог оставить Мэри, когда она ждала его ребенка?Она вспомнила, как они разговаривали с сестрой за неделю до ее смерти, сидя на веранде в креслах-качалках. Сестры чистили бобы для ужина. Мэри кутала в плед, как она выражалась, остатки своего некогда прекрасного тела.– Эдвард Гонсалес ужасно поступил со мной, – скривив губы, жаловалась она, явно надеясь на сочувствие младшей сестры. – Ты только посмотри на меня! Кормление сделало грудь безобразной, а мой живот такой большой, будто я еще беременна. К тому же, если мне и удастся похудеть, это ничего не даст. Какому мужчине нужна женщина с ребенком? Уверенная в том, что ее маленький племянник самый хорошенький ребенок на свете, Джулия резко возразила:– Ты ведь не серьезно, Мэри! Разве ты не любишь Джонни?Несколько смутившись, старшая сестра воскликнула:– Конечно, люблю, глупышка! Просто я не представляю, как со всем справлюсь.Но Джулия искренно не понимала, как может мужчина отвернуться от собственного ребенка. Поэтому она задала сестре щекотливый вопрос, давно вертевшийся на кончике языка:– А Гонсалес знает о ребенке?– За кого ты меня принимаешь? – возмутилась Мэри. – Эдвард не только знает это, но еще и не оставил мне никакой надежды на получение алиментов.– На каком основании? Уверена, что в суде… – не отступала Джулия.Ее сестра состроила гримасу отвращения.– Ну что ты! Эдвард уверен в том, что был лишь одним из многих, деливших со мной постель в последнее время.Мэри, видимо, ожидала, что младшая сестра ужаснется, но та, слишком хорошо зная ее, лишь спросила, правда ли это.Лицо старшей сестры стало испуганным.– Грязная ложь! – вскричала она, а потом шепотом, чтобы не услышала бабушка, добавила:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

ТОП авторов и книг     ИСКАТЬ КНИГУ В БИБЛИОТЕКЕ    

Рубрики

Рубрики